颠倒黑白 diān dǎo hēi bái déformer le vrai et le faux

Explanation

颠倒黑白,指故意歪曲事实,混淆是非,使人难以分辨真假。常用以形容不公正、不诚实或不客观的行为。

Déformer le vrai et le faux, c'est-à-dire déformer délibérément les faits, brouiller le vrai et le faux, ce qui rend difficile pour les gens de distinguer entre la vérité et le mensonge. Il est souvent utilisé pour décrire un comportement injuste, malhonnête ou objectif.

Origin Story

战国时期,楚国诗人屈原,以其卓越的才华和爱国之心,深受楚怀王的赏识。他积极主张变法图强,联齐抗秦,却被奸臣上官大夫靳尚和令尹子兰嫉妒。这两人为了维护自身利益,便不断向楚怀王进谗言,颠倒黑白,诬陷屈原。他们把屈原的改革主张说成是扰乱朝纲,把屈原的抗秦策略说成是祸国殃民,甚至编造各种莫须有的罪名来陷害他。楚怀王受奸臣蒙蔽,最终将屈原流放,导致他抑郁而终,抱憾而死。屈原的悲惨遭遇,正是那些颠倒黑白、陷害忠良的奸臣们造成的恶果。

zhànguó shíqī, chǔguó shīrén qū yuán, yǐ qí zhuóquè de cáihua hé àiguó zhī xīn, shēnshòu chǔ huáiwáng de shǎngshí. tā jījí zhǔzhāng biànfǎ túqiáng, lián qí kàng qín, què bèi jiāncén shàngguān dàifū jìnshàng hé lìngyǐn zǐlán jídù. zhè liǎng gè rén wèile wéihù zìshēn lìyì, biàn bùduàn xiàng chǔ huáiwáng jìn chányán, diāndǎo hēibái, wūxiàn qū yuán. tāmen bǎ qū yuán de gǎigé zhǔzhāng shuō chéng shì rǎoluàn cháogāng, bǎ qū yuán de kàng qín cèlüè shuō chéng shì huò guó yāngmín, shènzhì biān zào gè zhǒng mòxū yǒu de zuìmíng lái xiàn hài tā. chǔ huáiwáng shòu jiāncén méngbì, zuìzhōng jiāng qū yuán liúfàng, dǎozhì tā yù yù ér zhōng, bàohàn ér sǐ. qū yuán de bēicǎn zāogòu, zhèngshì nàxiē diāndǎo hēibái, xiàn hài zhōngliáng de jiāncén men zàochéng de èguǒ.

Pendant la période des Royaumes combattants, Qu Yuan, un poète de l'État de Chu, était très apprécié du roi Chu Huai pour son talent extraordinaire et son patriotisme. Il a activement défendu des réformes pour renforcer le pays et former une alliance avec Qi contre Qin, mais il a été envié par les fonctionnaires perfides Shangguan Daifu Jinshang et Ling Yin Zilan. Afin de protéger leurs intérêts, ces deux hommes ont continuellement calomnié Qu Yuan auprès du roi Chu Huai, déformant les faits et l'accusant faussement. Ils ont présenté les propositions de réforme de Qu Yuan comme perturbant le gouvernement et sa stratégie anti-Qin comme une calamité pour le pays, allant même jusqu'à fabriquer divers chefs d'accusation forgés contre lui. Le roi Chu Huai, trompé par les ministres perfides, a finalement exilé Qu Yuan, ce qui a entraîné sa mort dans la dépression et les regrets. Le destin tragique de Qu Yuan a été un résultat direct des mauvaises actions de ces ministres perfides qui ont déformé la vérité et accusé faussement des sujets fidèles.

Usage

用于形容歪曲事实、混淆是非的行为。常用于批评或谴责的场合。

yòng yú xiáoróng wāiqū shìshí, hùnhuāo shìfēi de xíngwéi. cháng yòng yú pīpíng huò qiǎnzé de chǎnghé.

Utilisé pour décrire l'acte de déformer les faits et de brouiller le vrai et le faux. Souvent utilisé dans un contexte de critique ou de condamnation.

Examples

  • 他颠倒黑白,混淆是非,企图蒙混过关。

    tā diāndǎo hēibái, hùnhuāo shìfēi, qǐtú ménghùnguòguān

    Il déforme les faits et brouille le vrai et le faux, essayant de s'en sortir.

  • 这场官司,他颠倒黑白,把责任推到别人身上。

    zhè chǎng guānsī, tā diāndǎo hēibái, bǎ zérèn tuī dào biérén shēnshang

    Dans ce procès, il déforme les faits et rejette la faute sur les autres.