介绍异地家庭 Introducing Long-Distance Families jièshào yìdì jiātíng

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:我们家是异地家庭,爸爸在北京工作,妈妈在上海工作,我们孩子跟着妈妈在上海生活。
B:哦,这样啊,那你们平时怎么沟通的呢?
C:我们经常视频通话,周末爸爸会尽量回来看我们。
D:那孩子会不会想爸爸呢?
A:会啊,不过我们尽量弥补,经常给他看爸爸的照片和视频。
B:那你们是如何应对这种异地生活带来的挑战呢?
A:我们尽量保持沟通顺畅,相互理解和支持。也让孩子理解父母工作的重要性。

拼音

A:wǒmen jiā shì yìdì jiātíng,bàba zài běijīng gōngzuò,māma zài shànghǎi gōngzuò,wǒmen háizi gēn zhe māma zài shànghǎi shēnghuó。
B:ó,zhèyàng a,nà nǐmen píngshí zěnme gōngtōng de ne?
C:wǒmen jīngcháng shìpín tōnghuà,zhōumò bàba huì jǐnliàng huí lái kàn wǒmen。
D:nà háizi huì bu huì xiǎng bàba ne?
A:huì a,bùguò wǒmen jǐnliàng mǐbǔ,jīngcháng gěi tā kàn bàba de zhàopiàn hé shìpín。
B:nà nǐmen shì rúhé yìngduì zhè zhǒng yìdì shēnghuó dài lái de tiǎozhàn ne?
A:wǒmen jǐnliàng bǎochí gōngtōng shùncàng,xiānghù lǐjiě hé zhīchí。yě ràng háizi lǐjiě fùmǔ gōngzuò de zhòngyào xìng。

English

A: We are a long-distance family. My dad works in Beijing, my mom works in Shanghai, and our child lives with my mom in Shanghai.
B: Oh, I see. So how do you usually communicate?
C: We often video chat, and on weekends, Dad tries his best to come back and see us.
D: Does the child miss his dad?
A: Yes, but we try our best to make up for it by showing him lots of photos and videos of his dad.
B: So how do you deal with the challenges of long-distance living?
A: We try to keep the communication smooth, understand each other, and support each other. We also let the child understand the importance of our work.

Common Phrases

异地家庭

yìdì jiātíng

Long-distance family

Cultural Background

中文

异地家庭在中国越来越常见,主要原因是工作机会和城市发展不平衡。

拼音

yìdì jiātíng zài zhōngguó yuè lái yuè chángjiàn,zhǔyào yuányīn shì gōngzuò jīhuì hé chéngshì fāzhǎn bù pínghéng。

English

Long-distance families are becoming increasingly common in China, mainly due to uneven job opportunities and urban development.

Advanced Expressions

中文

我们虽然身处两地,但心在一起。

为了家庭的和谐,我们付出了很多努力。

拼音

wǒmen suīrán shēnchǔ liǎng dì,dàn xīn zài yīqǐ。

wèile jiātíng de héxié,wǒmen fùchūle hěn duō nǔlì。

English

Though we are in two places, our hearts are together.

We have made great efforts for the harmony of the family.

Cultural Taboos

中文

避免谈论家庭矛盾或负面情绪,保持积极乐观的态度。

拼音

biànmiǎn tánlùn jiātíng máodùn huò fùmiàn qíngxù,bǎochí jījí lèguān de tàidù。

English

Avoid discussing family conflicts or negative emotions; maintain a positive and optimistic attitude.

Key Points

中文

在介绍异地家庭时,重点突出沟通方式和应对挑战的方法,体现家庭成员之间的爱和支持。

拼音

zài jièshào yìdì jiātíng shí,zhòngdiǎn tūchū gōngtōng fāngshì hé yìngduì tiǎozhàn de fāngfǎ,tǐxiàn jiātíng chéngyuán zhī jiān de ài hé zhīchí。

English

When introducing long-distance families, emphasize the communication methods and approaches to challenges, highlighting the love and support among family members.

Practice Tips

中文

多练习不同场景下的对话,例如视频通话、节假日团聚等。

注意语气和表达方式,使对话更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú shìpín tōnghuà、jiérì tuánjù děng。

zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì,shǐ duìhuà gèng zìrán liúchàng。

English

Practice conversations in different scenarios, such as video calls and holiday gatherings.

Pay attention to tone and expression to make the conversation more natural and fluent.