处理分歧 Handling Disagreements
Dialogues
Dialogues 1
中文
老王:小李,关于这个项目方案,我觉得有些地方需要调整。
小李:王工,您觉得哪些地方需要调整呢?
老王:我觉得市场调研部分数据不够充分,需要补充一些数据。
小李:您说得对,我之前因为时间紧凑,确实没来得及做更深入的调研。
老王:嗯,我们可以一起讨论一下,看看如何补充这些数据,争取在下次会议之前完成。
小李:好的,王工,我这就着手准备,我们下午一起讨论补充方案。
老王:好,下午两点钟,我的办公室。
拼音
English
Lao Wang: Xiao Li, I think some parts of the project plan need to be adjusted.
Xiao Li: Mr. Wang, which parts do you think need to be adjusted?
Lao Wang: I think the data in the market research section is not sufficient and needs to be supplemented.
Xiao Li: You're right, I didn't have time to do more in-depth research due to the tight schedule.
Lao Wang: Well, we can discuss this together and see how to supplement this data, and try to complete it before the next meeting.
Xiao Li: Okay, Mr. Wang, I'll start preparing now, and we'll discuss the supplementary plan this afternoon.
Lao Wang: Okay, 2 pm in my office.
Dialogues 2
中文
小张:我觉得这份报告的结论有点草率,需要更严谨的数据支持。
老李:小张,你的意见我理解,但我们目前时间有限,报告需要尽快提交。
小张:可是如果结论不准确,会影响到后续工作的开展。
老李:你的顾虑是对的,我们现在可以先提交一份初稿,然后根据你的建议进行修改完善,你觉得怎么样?
小张:好的,那就先提交初稿,之后再完善数据。
老李:嗯,这样比较妥当。
拼音
English
Xiao Zhang: I think the conclusion of this report is a bit hasty and needs more rigorous data support.
Lao Li: Xiao Zhang, I understand your opinion, but we have limited time and the report needs to be submitted as soon as possible.
Xiao Zhang: But if the conclusion is inaccurate, it will affect the subsequent work.
Lao Li: Your concerns are valid. We can submit a first draft now and then revise and improve it based on your suggestions. How does that sound?
Xiao Zhang: Okay, let's submit the first draft first, and then refine the data later.
Lao Li: Yes, that's more appropriate.
Common Phrases
处理分歧
Handling disagreements
Cultural Background
中文
中国文化讲究和气生财,处理分歧时通常会比较委婉,注重维护双方颜面,寻求共识。在正式场合,会更加注重礼仪和程序,在非正式场合,可以更随意一些。
拼音
English
In Chinese culture, harmony is valued, and handling disagreements usually involves a more indirect approach that focuses on maintaining face and seeking consensus. In formal settings, more attention is given to etiquette and procedure, while informal settings are more relaxed. Directness is often more readily accepted in western cultures, especially in professional settings.
Advanced Expressions
中文
妥善处理分歧
有效沟通化解矛盾
寻求双方都能接受的解决方案
拼音
English
Resolve disagreements amicably
Effectively communicate to resolve conflicts
Seek a solution acceptable to both parties
Cultural Taboos
中文
避免公开指责对方,要顾及对方的颜面,尽量私下沟通解决问题。
拼音
bìmiǎn gōngkāi zhǐzé duìfāng, yào gùjí duìfāng de yánmiàn, jǐnliàng sīxià gōutōng jiějué wèntí。
English
Avoid publicly criticizing the other party; respect their face and try to resolve the issue privately.Key Points
中文
根据场合和关系选择合适的沟通方式,注意语气和措辞。正式场合应更正式,非正式场合可以更随意。
拼音
English
Choose an appropriate communication method based on the situation and relationship, paying attention to tone and wording. Formal settings should be more formal, and informal settings can be more relaxed.Practice Tips
中文
多练习不同场景下的对话,例如和同事、领导、客户处理分歧。
尝试用不同的语气和措辞表达同样的意思,体会其中的差别。
可以和朋友或家人模拟场景进行练习。
拼音
English
Practice dialogues in various scenarios, such as handling disagreements with colleagues, superiors, and clients. Try expressing the same meaning with different tones and wording to understand the differences. You can practice with friends or family members by simulating scenarios.