三教九流 sān jiào jiǔ liú todos los ámbitos de la vida

Explanation

旧指宗教或学术上的各种流派。也指社会上各行各业的人。

Antiguamente se refería a varias escuelas de religión o aprendizaje. También se refiere a gente de todos los ámbitos de la vida en la sociedad.

Origin Story

传说在唐朝末年,有个叫李玄的年轻书生,从小天资聪颖,博览群书,而且非常爱交朋友,朋友遍布三教九流。有一天,李玄去拜访一位住在城郊的隐士,途中遇到一个名叫张三的乞丐,张三衣衫褴褛,满脸污垢,看起来十分可怜。李玄心地善良,就拿出了一些食物和钱财给张三。张三接过李玄的东西,非常感激,就告诉李玄自己曾经是长安城的一名富商,后来因为生意失败,家道中落,沦落到街头乞讨的地步。李玄听了张三的遭遇,非常同情,就邀请张三去自己家住。张三答应了,并向李玄承诺,将来一定会报答他的恩情。后来,张三的亲戚偶然间发现了张三,并帮助他重新做起了生意,张三也果然不负李玄的期望,生意越做越大,很快便富甲一方。张三发达后,并没有忘记李玄的恩情,专门带着礼物去拜访李玄,并告诉李玄自己现在已经发了财,希望李玄能够帮助他一起赚钱。李玄听了张三的话,笑着说:“我从小就读圣贤书,只知道修身养性,对经商之道一窍不通,你还是另请高明吧。”张三听后,非常失望,便离开了李玄的家。后来,李玄的学问越来越高,名声也越来越大,很多达官贵人慕名而来拜访他,李玄也因此过上了衣食无忧的生活。但李玄始终没有忘记张三,每当想起张三曾经的帮助,心里就充满了感激之情。后来,李玄听说张三又因为投资失败,再次破产,便再次找到张三,并帮助他东山再起。张三再次发达后,对李玄更是感激涕零,从此两人成了生死之交,彼此互相帮助,共同进步。

chuán shuō zài táng cháo mò nián, yǒu gè jiào lǐ xuán de nián qīng shū shēng, cóng xiǎo tiān zī cōng yǐng, bó lǎn qún shū, ér qiě fēi cháng ài jiāo péng you, péng you biàn bù sān jiào jiǔ liú. yǒu yī tiān, lǐ xuán qù bài fǎng yī wèi zhù zài chéng jiāo de yǐn shì, tú zhōng yù dào yī gè jiào zhāng sān de qǐ gài, zhāng sān yī shān lán lǚ, miǎn liǎn wū gòu, kàn qǐ lái fēi cháng kě lián. lǐ xuán xīn dì shàn liáng, jiù ná chū le yī xiē shí wù hé qián cái gěi zhāng sān. zhāng sān jiē guò lǐ xuán de dōng xi, fēi cháng gǎn jì, jiù gào sù lǐ xuán zì jǐ céng jīng shì cháng ān chéng de yī míng fù shāng, hòu lái yīn wèi shēng yì shī bài, jiā dào zhōng luò, lún luò dào jiē tóu qǐ tǎo de dì bù. lǐ xuán tīng le zhāng sān de zāo yù, fēi cháng tóng qíng, jiù yāo qǐng zhāng sān qù zì jǐ jiā zhù. zhāng sān dā yìng le, bìng xiàng lǐ xuán chéng nuò, jiāng lái yī dìng huì bào dá tā de ēn qíng. hòu lái, zhāng sān de qīn qī ǒu rán jiān fā xiàn le zhāng sān, bìng bāng zhù tā chóng xīn zuò qǐ le shēng yì, zhāng sān yě guǒ rán bù fù lǐ xuán de qī wàng, shēng yì yuè zuò yuè dà, hěn kuài biàn fù jiǎ yī fāng. zhāng sān fā dá hòu, méi yǒu wàng jì lǐ xuán de ēn qíng, zhuān mén dài zhe lì wù qù bài fǎng lǐ xuán, bìng gào sù lǐ xuán zì jǐ xiàn zài yǐ jīng fā le cái, xī wàng lǐ xuán néng gòu bāng zhù tā yī qǐ zhuàn qián. lǐ xuán tīng le zhāng sān de huà, xiào zhe shuō:

Cuenta la leyenda que en la última dinastía Tang, había un joven estudiante llamado Li Xuan que era naturalmente talentoso, leía mucho y le encantaba hacer amigos. Tenía amigos de todos los ámbitos de la vida. Un día, Li Xuan fue a visitar a un ermitaño que vivía en las afueras de la ciudad. En el camino, se encontró con un mendigo llamado Zhang San. Zhang San iba vestido con harapos, tenía la cara sucia y parecía muy lamentable. Li Xuan era bondadoso y le dio a Zhang San algo de comida y dinero. Zhang San aceptó las cosas de Li Xuan y se sintió muy agradecido. Le dijo a Li Xuan que una vez había sido un rico comerciante en la ciudad de Chang'an, pero luego, debido a fracasos comerciales, su familia quebró y terminó mendigando en las calles. Li Xuan sintió mucha pena por la situación de Zhang San y lo invitó a quedarse en su casa. Zhang San aceptó y le prometió a Li Xuan que algún día le devolvería el favor. Más tarde, los parientes de Zhang San lo descubrieron por casualidad y lo ayudaron a volver a hacer negocios. Zhang San, fiel a su palabra con Li Xuan, tuvo más y más éxito en los negocios y pronto se convirtió en un hombre extremadamente rico. Después de que Zhang San tuvo éxito, no olvidó la amabilidad de Li Xuan y fue a visitarlo especialmente con regalos. Le dijo a Li Xuan que había hecho una fortuna y esperaba que Li Xuan lo ayudara a ganar dinero juntos. Li Xuan escuchó las palabras de Zhang San y dijo con una sonrisa: “He estado leyendo los libros de los sabios desde que era niño y solo sé cómo cultivar mi carácter. No entiendo nada de negocios. Deberías buscar otro experto.” Zhang San estaba muy decepcionado y se fue de la casa de Li Xuan. Más tarde, la sabiduría de Li Xuan creció más y más, y su reputación creció más y más. Muchos funcionarios fueron a visitarlo por admiración, y Li Xuan, por lo tanto, vivió una vida despreocupada. Pero Li Xuan nunca olvidó a Zhang San. Cada vez que pensaba en la ayuda anterior de Zhang San, se llenaba de gratitud. Más tarde, Li Xuan escuchó que Zhang San había vuelto a la quiebra debido a fracasos en las inversiones. Buscó a Zhang San de nuevo y lo ayudó a volver a ponerse de pie. Después de que Zhang San volvió a tener éxito, se sintió aún más agradecido y conmovido por Li Xuan. A partir de ese momento, se hicieron amigos para toda la vida, se ayudaron mutuamente y progresaron juntos.

Usage

这个成语可以用来形容社会上各种各样的人,或者用来表示对社会上各种各样的人的了解。

zhè ge chéng yǔ kě yǐ yòng lái xíng róng shè huì shàng gè zhòng gè yàng de rén, huò zhě yòng lái biǎo shì duì shè huì shàng gè zhòng gè yàng de rén de liǎo jiě.

Este idioma se puede usar para describir los diversos tipos de personas en la sociedad o para expresar que uno conoce los diversos tipos de personas en la sociedad.

Examples

  • 街头的三教九流都来这里逛逛。

    jiē tóu de sān jiào jiǔ liú dōu lái zhè li shàng guàng.

    Todo tipo de gente viene aquí a pasear.

  • 他认识三教九流的人,消息很灵通。

    tā rèn shí sān jiào jiǔ liú de rén, xiāo xi wèn líng tōng.

    Conoce gente de todos los ámbitos de la vida, está bien informado.