三教九流 todos los ámbitos de la vida
Explanation
旧指宗教或学术上的各种流派。也指社会上各行各业的人。
Antiguamente se refería a varias escuelas de religión o aprendizaje. También se refiere a gente de todos los ámbitos de la vida en la sociedad.
Origin Story
传说在唐朝末年,有个叫李玄的年轻书生,从小天资聪颖,博览群书,而且非常爱交朋友,朋友遍布三教九流。有一天,李玄去拜访一位住在城郊的隐士,途中遇到一个名叫张三的乞丐,张三衣衫褴褛,满脸污垢,看起来十分可怜。李玄心地善良,就拿出了一些食物和钱财给张三。张三接过李玄的东西,非常感激,就告诉李玄自己曾经是长安城的一名富商,后来因为生意失败,家道中落,沦落到街头乞讨的地步。李玄听了张三的遭遇,非常同情,就邀请张三去自己家住。张三答应了,并向李玄承诺,将来一定会报答他的恩情。后来,张三的亲戚偶然间发现了张三,并帮助他重新做起了生意,张三也果然不负李玄的期望,生意越做越大,很快便富甲一方。张三发达后,并没有忘记李玄的恩情,专门带着礼物去拜访李玄,并告诉李玄自己现在已经发了财,希望李玄能够帮助他一起赚钱。李玄听了张三的话,笑着说:“我从小就读圣贤书,只知道修身养性,对经商之道一窍不通,你还是另请高明吧。”张三听后,非常失望,便离开了李玄的家。后来,李玄的学问越来越高,名声也越来越大,很多达官贵人慕名而来拜访他,李玄也因此过上了衣食无忧的生活。但李玄始终没有忘记张三,每当想起张三曾经的帮助,心里就充满了感激之情。后来,李玄听说张三又因为投资失败,再次破产,便再次找到张三,并帮助他东山再起。张三再次发达后,对李玄更是感激涕零,从此两人成了生死之交,彼此互相帮助,共同进步。
Cuenta la leyenda que en la última dinastía Tang, había un joven estudiante llamado Li Xuan que era naturalmente talentoso, leía mucho y le encantaba hacer amigos. Tenía amigos de todos los ámbitos de la vida. Un día, Li Xuan fue a visitar a un ermitaño que vivía en las afueras de la ciudad. En el camino, se encontró con un mendigo llamado Zhang San. Zhang San iba vestido con harapos, tenía la cara sucia y parecía muy lamentable. Li Xuan era bondadoso y le dio a Zhang San algo de comida y dinero. Zhang San aceptó las cosas de Li Xuan y se sintió muy agradecido. Le dijo a Li Xuan que una vez había sido un rico comerciante en la ciudad de Chang'an, pero luego, debido a fracasos comerciales, su familia quebró y terminó mendigando en las calles. Li Xuan sintió mucha pena por la situación de Zhang San y lo invitó a quedarse en su casa. Zhang San aceptó y le prometió a Li Xuan que algún día le devolvería el favor. Más tarde, los parientes de Zhang San lo descubrieron por casualidad y lo ayudaron a volver a hacer negocios. Zhang San, fiel a su palabra con Li Xuan, tuvo más y más éxito en los negocios y pronto se convirtió en un hombre extremadamente rico. Después de que Zhang San tuvo éxito, no olvidó la amabilidad de Li Xuan y fue a visitarlo especialmente con regalos. Le dijo a Li Xuan que había hecho una fortuna y esperaba que Li Xuan lo ayudara a ganar dinero juntos. Li Xuan escuchó las palabras de Zhang San y dijo con una sonrisa: “He estado leyendo los libros de los sabios desde que era niño y solo sé cómo cultivar mi carácter. No entiendo nada de negocios. Deberías buscar otro experto.” Zhang San estaba muy decepcionado y se fue de la casa de Li Xuan. Más tarde, la sabiduría de Li Xuan creció más y más, y su reputación creció más y más. Muchos funcionarios fueron a visitarlo por admiración, y Li Xuan, por lo tanto, vivió una vida despreocupada. Pero Li Xuan nunca olvidó a Zhang San. Cada vez que pensaba en la ayuda anterior de Zhang San, se llenaba de gratitud. Más tarde, Li Xuan escuchó que Zhang San había vuelto a la quiebra debido a fracasos en las inversiones. Buscó a Zhang San de nuevo y lo ayudó a volver a ponerse de pie. Después de que Zhang San volvió a tener éxito, se sintió aún más agradecido y conmovido por Li Xuan. A partir de ese momento, se hicieron amigos para toda la vida, se ayudaron mutuamente y progresaron juntos.
Usage
这个成语可以用来形容社会上各种各样的人,或者用来表示对社会上各种各样的人的了解。
Este idioma se puede usar para describir los diversos tipos de personas en la sociedad o para expresar que uno conoce los diversos tipos de personas en la sociedad.
Examples
-
街头的三教九流都来这里逛逛。
jiē tóu de sān jiào jiǔ liú dōu lái zhè li shàng guàng.
Todo tipo de gente viene aquí a pasear.
-
他认识三教九流的人,消息很灵通。
tā rèn shí sān jiào jiǔ liú de rén, xiāo xi wèn líng tōng.
Conoce gente de todos los ámbitos de la vida, está bien informado.