三教九流 三教九流
Explanation
旧指宗教或学术上的各种流派。也指社会上各行各业的人。
かつては宗教または学問上の様々な流派を指した。また、社会におけるあらゆる職業の人々を指す。
Origin Story
传说在唐朝末年,有个叫李玄的年轻书生,从小天资聪颖,博览群书,而且非常爱交朋友,朋友遍布三教九流。有一天,李玄去拜访一位住在城郊的隐士,途中遇到一个名叫张三的乞丐,张三衣衫褴褛,满脸污垢,看起来十分可怜。李玄心地善良,就拿出了一些食物和钱财给张三。张三接过李玄的东西,非常感激,就告诉李玄自己曾经是长安城的一名富商,后来因为生意失败,家道中落,沦落到街头乞讨的地步。李玄听了张三的遭遇,非常同情,就邀请张三去自己家住。张三答应了,并向李玄承诺,将来一定会报答他的恩情。后来,张三的亲戚偶然间发现了张三,并帮助他重新做起了生意,张三也果然不负李玄的期望,生意越做越大,很快便富甲一方。张三发达后,并没有忘记李玄的恩情,专门带着礼物去拜访李玄,并告诉李玄自己现在已经发了财,希望李玄能够帮助他一起赚钱。李玄听了张三的话,笑着说:“我从小就读圣贤书,只知道修身养性,对经商之道一窍不通,你还是另请高明吧。”张三听后,非常失望,便离开了李玄的家。后来,李玄的学问越来越高,名声也越来越大,很多达官贵人慕名而来拜访他,李玄也因此过上了衣食无忧的生活。但李玄始终没有忘记张三,每当想起张三曾经的帮助,心里就充满了感激之情。后来,李玄听说张三又因为投资失败,再次破产,便再次找到张三,并帮助他东山再起。张三再次发达后,对李玄更是感激涕零,从此两人成了生死之交,彼此互相帮助,共同进步。
唐の末期、李玄という名の若き書生がいたと言われています。彼は生まれながらの才覚に恵まれ、多くの書物を読み、非常に社交的な人でした。彼はあらゆる階層の人々に友人がいました。ある日、李玄は郊外に住む隠者を訪ねに行く途中、張三という名の乞食に出会いました。張三はぼろを着て、顔は汚れており、非常に哀れな姿をしていました。李玄は心優しい人だったので、張三に食べ物を与え、お金をあげました。張三は李玄から物を受け取り、非常に感謝し、かつて長安の富豪であったが、商売に失敗し、家産を失い、路上で物乞いをするようになったと李玄に話しました。李玄は張三の境遇を非常に同情し、自分の家に住むようにと彼を招待しました。張三は承諾し、将来必ず恩返しをすると李玄に約束しました。その後、張三の親戚が偶然張三を見つけて、彼を助けて商売を再開させました。張三は李玄の期待に応え、商売はますます繁盛し、すぐに富豪になりました。張三が成功すると、李玄の親切を忘れることなく、贈り物を持って李玄を訪ねました。彼は李玄に、自分が今は大金持ちになったので、一緒に稼ぎたいと李玄に話しました。李玄は張三の言葉を聞き、笑いながら「私は子供の頃から聖賢の書を読み、自分の心を養うことしか知りません。商売のことは何もわかりません。あなたは他の専門家を探した方がいいでしょう」と言いました。張三は失望して李玄の家を去りました。その後、李玄の学問は深まり、名声は高まりました。多くの高官が彼の名を聞きつけ、彼を訪ねに来ました。李玄はそのため、衣食に困らない生活を送るようになりました。しかし李玄は張三のことを決して忘れず、張三がかつてしてくれたことを思い出すたびに、感謝の気持ちでいっぱいになりました。その後、李玄は張三が投資に失敗して再び破産したことを聞き、再び張三を訪ねて、彼を助けて再起させました。張三が再び成功すると、李玄にますます感謝し、感動しました。それから二人は生涯の友となり、互いに助け合い、共に成長しました。
Usage
这个成语可以用来形容社会上各种各样的人,或者用来表示对社会上各种各样的人的了解。
この慣用句は、社会におけるさまざまなタイプの人々を表現するために使用できます。また、社会におけるさまざまなタイプの人々を理解していることを示すために使用することもできます。
Examples
-
街头的三教九流都来这里逛逛。
jiē tóu de sān jiào jiǔ liú dōu lái zhè li shàng guàng.
あらゆる人々がここへ散歩にやってくる。
-
他认识三教九流的人,消息很灵通。
tā rèn shí sān jiào jiǔ liú de rén, xiāo xi wèn líng tōng.
彼はあらゆる階層の人々を知っており、よく知っている。