三教九流 todos os setores da sociedade
Explanation
旧指宗教或学术上的各种流派。也指社会上各行各业的人。
Antiguamente se referia a várias escolas de religião ou aprendizagem. Também se refere a pessoas de todos os setores da sociedade.
Origin Story
传说在唐朝末年,有个叫李玄的年轻书生,从小天资聪颖,博览群书,而且非常爱交朋友,朋友遍布三教九流。有一天,李玄去拜访一位住在城郊的隐士,途中遇到一个名叫张三的乞丐,张三衣衫褴褛,满脸污垢,看起来十分可怜。李玄心地善良,就拿出了一些食物和钱财给张三。张三接过李玄的东西,非常感激,就告诉李玄自己曾经是长安城的一名富商,后来因为生意失败,家道中落,沦落到街头乞讨的地步。李玄听了张三的遭遇,非常同情,就邀请张三去自己家住。张三答应了,并向李玄承诺,将来一定会报答他的恩情。后来,张三的亲戚偶然间发现了张三,并帮助他重新做起了生意,张三也果然不负李玄的期望,生意越做越大,很快便富甲一方。张三发达后,并没有忘记李玄的恩情,专门带着礼物去拜访李玄,并告诉李玄自己现在已经发了财,希望李玄能够帮助他一起赚钱。李玄听了张三的话,笑着说:“我从小就读圣贤书,只知道修身养性,对经商之道一窍不通,你还是另请高明吧。”张三听后,非常失望,便离开了李玄的家。后来,李玄的学问越来越高,名声也越来越大,很多达官贵人慕名而来拜访他,李玄也因此过上了衣食无忧的生活。但李玄始终没有忘记张三,每当想起张三曾经的帮助,心里就充满了感激之情。后来,李玄听说张三又因为投资失败,再次破产,便再次找到张三,并帮助他东山再起。张三再次发达后,对李玄更是感激涕零,从此两人成了生死之交,彼此互相帮助,共同进步。
Diz-se que na última dinastia Tang, havia um jovem estudioso chamado Li Xuan que era naturalmente talentoso, lia muito e adorava fazer amigos. Ele tinha amigos de todas as esferas da vida. Um dia, Li Xuan foi visitar um eremita que vivia nos arredores da cidade. No caminho, ele encontrou um mendigo chamado Zhang San. Zhang San estava vestido com farrapos, seu rosto estava sujo, e ele parecia muito miserável. Li Xuan era bondoso e deu a Zhang San algo de comida e dinheiro. Zhang San aceitou as coisas de Li Xuan e ficou muito grato. Ele disse a Li Xuan que certa vez havia sido um rico comerciante na cidade de Chang'an, mas depois, devido a falhas comerciais, sua família quebrou e ele acabou mendigando nas ruas. Li Xuan ficou muito compadecido com a situação de Zhang San e o convidou a ficar em sua casa. Zhang San concordou e prometeu a Li Xuan que algum dia lhe retribuiria a gentileza. Mais tarde, os parentes de Zhang San o descobriram por acaso e o ajudaram a voltar a fazer negócios. Zhang San, fiel à sua palavra com Li Xuan, teve mais e mais sucesso nos negócios e logo se tornou um homem extremamente rico. Depois que Zhang San teve sucesso, ele não se esqueceu da gentileza de Li Xuan e foi visitá-lo especialmente com presentes. Ele disse a Li Xuan que tinha feito fortuna e esperava que Li Xuan o ajudasse a ganhar dinheiro juntos. Li Xuan ouviu as palavras de Zhang San e disse com um sorriso: “Tenho lido os livros dos sábios desde criança e só sei como cultivar meu caráter. Não entendo nada de negócios. Você deveria procurar outro especialista. ” Zhang San ficou muito desapontado e saiu da casa de Li Xuan. Mais tarde, o conhecimento de Li Xuan aumentou mais e mais, e sua reputação se espalhou. Muitos funcionários foram visitá-lo por admiração, e Li Xuan, portanto, viveu uma vida despreocupada. Mas Li Xuan nunca se esqueceu de Zhang San. Cada vez que ele pensava na ajuda anterior de Zhang San, ele ficava cheio de gratidão. Mais tarde, Li Xuan ouviu que Zhang San havia falido novamente devido a falhas em investimentos. Ele encontrou Zhang San novamente e o ajudou a voltar a se levantar. Depois que Zhang San voltou a ter sucesso, ele ficou ainda mais grato e emocionado por Li Xuan. A partir daquele momento, eles se tornaram amigos para toda a vida, se ajudando mutuamente e progredindo juntos.
Usage
这个成语可以用来形容社会上各种各样的人,或者用来表示对社会上各种各样的人的了解。
Esta expressão idiomática pode ser usada para descrever os diversos tipos de pessoas na sociedade ou para expressar que se conhece os diversos tipos de pessoas na sociedade.
Examples
-
街头的三教九流都来这里逛逛。
jiē tóu de sān jiào jiǔ liú dōu lái zhè li shàng guàng.
Todos os tipos de pessoas vêm aqui passear.
-
他认识三教九流的人,消息很灵通。
tā rèn shí sān jiào jiǔ liú de rén, xiāo xi wèn líng tōng.
Ele conhece pessoas de todas as esferas da vida, ele está bem informado.