三教九流 sān jiào jiǔ liú mọi tầng lớp trong xã hội

Explanation

旧指宗教或学术上的各种流派。也指社会上各行各业的人。

Trước đây ám chỉ các trường phái khác nhau về tôn giáo hoặc học thuật. Nó cũng ám chỉ những người thuộc mọi tầng lớp trong xã hội.

Origin Story

传说在唐朝末年,有个叫李玄的年轻书生,从小天资聪颖,博览群书,而且非常爱交朋友,朋友遍布三教九流。有一天,李玄去拜访一位住在城郊的隐士,途中遇到一个名叫张三的乞丐,张三衣衫褴褛,满脸污垢,看起来十分可怜。李玄心地善良,就拿出了一些食物和钱财给张三。张三接过李玄的东西,非常感激,就告诉李玄自己曾经是长安城的一名富商,后来因为生意失败,家道中落,沦落到街头乞讨的地步。李玄听了张三的遭遇,非常同情,就邀请张三去自己家住。张三答应了,并向李玄承诺,将来一定会报答他的恩情。后来,张三的亲戚偶然间发现了张三,并帮助他重新做起了生意,张三也果然不负李玄的期望,生意越做越大,很快便富甲一方。张三发达后,并没有忘记李玄的恩情,专门带着礼物去拜访李玄,并告诉李玄自己现在已经发了财,希望李玄能够帮助他一起赚钱。李玄听了张三的话,笑着说:“我从小就读圣贤书,只知道修身养性,对经商之道一窍不通,你还是另请高明吧。”张三听后,非常失望,便离开了李玄的家。后来,李玄的学问越来越高,名声也越来越大,很多达官贵人慕名而来拜访他,李玄也因此过上了衣食无忧的生活。但李玄始终没有忘记张三,每当想起张三曾经的帮助,心里就充满了感激之情。后来,李玄听说张三又因为投资失败,再次破产,便再次找到张三,并帮助他东山再起。张三再次发达后,对李玄更是感激涕零,从此两人成了生死之交,彼此互相帮助,共同进步。

chuán shuō zài táng cháo mò nián, yǒu gè jiào lǐ xuán de nián qīng shū shēng, cóng xiǎo tiān zī cōng yǐng, bó lǎn qún shū, ér qiě fēi cháng ài jiāo péng you, péng you biàn bù sān jiào jiǔ liú. yǒu yī tiān, lǐ xuán qù bài fǎng yī wèi zhù zài chéng jiāo de yǐn shì, tú zhōng yù dào yī gè jiào zhāng sān de qǐ gài, zhāng sān yī shān lán lǚ, miǎn liǎn wū gòu, kàn qǐ lái fēi cháng kě lián. lǐ xuán xīn dì shàn liáng, jiù ná chū le yī xiē shí wù hé qián cái gěi zhāng sān. zhāng sān jiē guò lǐ xuán de dōng xi, fēi cháng gǎn jì, jiù gào sù lǐ xuán zì jǐ céng jīng shì cháng ān chéng de yī míng fù shāng, hòu lái yīn wèi shēng yì shī bài, jiā dào zhōng luò, lún luò dào jiē tóu qǐ tǎo de dì bù. lǐ xuán tīng le zhāng sān de zāo yù, fēi cháng tóng qíng, jiù yāo qǐng zhāng sān qù zì jǐ jiā zhù. zhāng sān dā yìng le, bìng xiàng lǐ xuán chéng nuò, jiāng lái yī dìng huì bào dá tā de ēn qíng. hòu lái, zhāng sān de qīn qī ǒu rán jiān fā xiàn le zhāng sān, bìng bāng zhù tā chóng xīn zuò qǐ le shēng yì, zhāng sān yě guǒ rán bù fù lǐ xuán de qī wàng, shēng yì yuè zuò yuè dà, hěn kuài biàn fù jiǎ yī fāng. zhāng sān fā dá hòu, méi yǒu wàng jì lǐ xuán de ēn qíng, zhuān mén dài zhe lì wù qù bài fǎng lǐ xuán, bìng gào sù lǐ xuán zì jǐ xiàn zài yǐ jīng fā le cái, xī wàng lǐ xuán néng gòu bāng zhù tā yī qǐ zhuàn qián. lǐ xuán tīng le zhāng sān de huà, xiào zhe shuō:

Truyền thuyết kể rằng vào cuối thời nhà Đường, có một học giả trẻ tuổi tên là Lý Huyền, người vốn thông minh, đọc sách rộng rãi và rất thích kết bạn. Anh ta có bạn bè từ mọi tầng lớp xã hội. Một ngày nọ, Lý Huyền đi thăm một ẩn sĩ sống ở ngoại ô thành phố. Trên đường đi, anh ta gặp một người ăn xin tên là Trương Tam. Trương Tam ăn mặc rách rưới, mặt mũi bẩn thỉu và trông rất đáng thương. Lý Huyền rất tốt bụng và đã cho Trương Tam một ít thức ăn và tiền bạc. Trương Tam nhận lấy những thứ của Lý Huyền và vô cùng biết ơn. Anh ta kể với Lý Huyền rằng trước đây anh ta từng là một thương nhân giàu có ở thành Trường An, nhưng sau đó, do thất bại trong kinh doanh, gia đình anh ta phá sản và anh ta phải đi ăn xin trên đường phố. Lý Huyền rất thông cảm với hoàn cảnh của Trương Tam và mời anh ta đến nhà mình ở. Trương Tam đồng ý và hứa với Lý Huyền rằng sau này anh ta sẽ báo đáp lòng tốt của anh ta. Sau đó, người thân của Trương Tam tình cờ tìm thấy anh ta và giúp anh ta quay lại kinh doanh. Trương Tam, đúng như lời hứa với Lý Huyền, ngày càng thành công trong kinh doanh và chẳng mấy chốc trở nên giàu có. Sau khi Trương Tam thành công, anh ta không quên ơn nghĩa của Lý Huyền và đặc biệt mang quà đến thăm Lý Huyền. Anh ta nói với Lý Huyền rằng anh ta đã kiếm được rất nhiều tiền và hy vọng Lý Huyền có thể giúp anh ta kiếm tiền cùng nhau. Lý Huyền nghe lời nói của Trương Tam và cười nói: “Từ nhỏ tôi đã đọc sách của các bậc hiền tài, và tôi chỉ biết tu dưỡng bản thân. Tôi không hiểu gì về kinh doanh. Anh nên tìm một chuyên gia khác. ”Trương Tam rất thất vọng và rời khỏi nhà của Lý Huyền. Sau đó, kiến thức của Lý Huyền ngày càng tăng, và danh tiếng của anh ta ngày càng lớn. Nhiều quan chức đến thăm anh ta vì sự ngưỡng mộ, và do đó Lý Huyền sống một cuộc sống vô ưu vô lo. Nhưng Lý Huyền không bao giờ quên Trương Tam. Mỗi khi nhớ lại sự giúp đỡ trước đây của Trương Tam, trái tim anh ta tràn đầy lòng biết ơn. Sau đó, Lý Huyền nghe nói rằng Trương Tam lại phá sản vì thất bại trong đầu tư. Anh ta tìm lại Trương Tam và giúp anh ta vực dậy. Sau khi Trương Tam thành công trở lại, anh ta càng biết ơn và cảm động trước Lý Huyền. Từ đó, họ trở thành bạn bè suốt đời, giúp đỡ lẫn nhau và cùng tiến bộ.

Usage

这个成语可以用来形容社会上各种各样的人,或者用来表示对社会上各种各样的人的了解。

zhè ge chéng yǔ kě yǐ yòng lái xíng róng shè huì shàng gè zhòng gè yàng de rén, huò zhě yòng lái biǎo shì duì shè huì shàng gè zhòng gè yàng de rén de liǎo jiě.

Thành ngữ này có thể được sử dụng để miêu tả những người thuộc mọi tầng lớp trong xã hội hoặc để chỉ ra rằng một người biết những người thuộc mọi tầng lớp trong xã hội.

Examples

  • 街头的三教九流都来这里逛逛。

    jiē tóu de sān jiào jiǔ liú dōu lái zhè li shàng guàng.

    Mọi người từ mọi tầng lớp xã hội đều đến đây để dạo chơi.

  • 他认识三教九流的人,消息很灵通。

    tā rèn shí sān jiào jiǔ liú de rén, xiāo xi wèn líng tōng.

    Anh ấy biết người từ mọi tầng lớp xã hội, anh ấy rất am hiểu.