两败俱伤 ambos pierden
Explanation
这个成语是指双方经过斗争,都受到损失,谁也没得到好处。形容双方都没有取得胜利,反而都受损,结果是两败俱伤。
Este idioma se refiere a ambas partes después de la lucha, ambas sufrieron pérdidas, y nadie se beneficia. Describe que ambas partes no han ganado, pero ambas han sufrido pérdidas, lo que resulta en un punto muerto.
Origin Story
战国时期,韩国和魏国为了争夺土地,经常发生战争。两国国力都比较弱,打来打去,谁也占不了便宜。有一次,魏国派大将庞涓率领军队攻打韩国。韩国国君急于求胜,也派出了精锐部队迎战。两军在战场上激战了三天三夜,双方都付出了惨重的代价,最后以两败俱伤而告终。这场战争不仅没有解决两国之间的争端,反而加剧了矛盾,使百姓更加苦不堪言。
Durante el período de los Reinos Combatientes, Han y Wei a menudo libraban guerras para competir por tierras. Ambos países eran relativamente débiles, y lucharon de un lado a otro, sin que nadie obtuviera una ventaja. Una vez, Wei envió al general Pang Juan para liderar el ejército a atacar a Han. El rey de Han estaba ansioso por una victoria y también envió a sus tropas de élite para enfrentarse al desafío. Los dos ejércitos lucharon durante tres días y tres noches en el campo de batalla, ambos sufrieron fuertes bajas, y finalmente terminaron en un punto muerto. Esta guerra no solo no resolvió las disputas entre los dos países, sino que también intensificó los conflictos, haciendo que la gente sufriera aún más.
Usage
这个成语在生活中,我们经常会使用它,比如:两国交战,最终两败俱伤,百姓也遭了殃;这场竞争,两败俱伤,谁也没得到好处。
A menudo usamos este idioma en la vida, por ejemplo: Dos países en guerra, ambos terminan heridos, y la gente también sufre; esta competencia, ambos pierden, nadie se beneficia.
Examples
-
两国交战,最终两败俱伤,百姓也遭了殃。
liǎng guó jiāo zhàn, zuì zhōng liǎng bài jù shāng, bǎi xìng yě zāo le yāng.
Dos países en guerra, ambos terminan heridos, y la gente también sufre.
-
这场竞争,两败俱伤,谁也没得到好处。
zhè chǎng jìng zhēng, liǎng bài jù shāng, shuí yě méi dé dào hǎo chu.
Esta competencia, ambos pierden, nadie se beneficia.