两败俱伤 liǎng bài jù shāng Parehong natalo

Explanation

这个成语是指双方经过斗争,都受到损失,谁也没得到好处。形容双方都没有取得胜利,反而都受损,结果是两败俱伤。

Ang idyomang ito ay tumutukoy sa parehong panig pagkatapos ng laban, parehong nagdusa ng mga pagkalugi, at walang nakinabang. Inilalarawan nito na ang dalawang panig ay hindi nanalo, ngunit parehong nagdusa ng mga pagkalugi, na nagreresulta sa isang patayan.

Origin Story

战国时期,韩国和魏国为了争夺土地,经常发生战争。两国国力都比较弱,打来打去,谁也占不了便宜。有一次,魏国派大将庞涓率领军队攻打韩国。韩国国君急于求胜,也派出了精锐部队迎战。两军在战场上激战了三天三夜,双方都付出了惨重的代价,最后以两败俱伤而告终。这场战争不仅没有解决两国之间的争端,反而加剧了矛盾,使百姓更加苦不堪言。

zhàn guó shí qī, hán guó hé wèi guó wèi le zhēng duó tǔ dì, jīng cháng fā shēng zhàn zhēng. liǎng guó guó lì dōu bǐ jiào ruò, dǎ lái dǎ qù, shuí yě zhàn bù liǎo pián yi. yǒu yī cì, wèi guó pài dà jiàng páng juān shuài lǐng jūn duì gōng dǎ hán guó. hán guó guó jūn jí yú qiú shèng, yě pài chū le jīng ruì bù duì yíng zhàn. liǎng jūn zài zhàn chǎng shàng jī zhàn le sān tiān sān yè, shuāng fāng dōu fù chū le cǎn zhòng de dài jià, zuì hòu yǐ liǎng bài jù shāng ér gào zhōng. zhè chǎng zhàn zhēng bù jǐn méi yǒu jiě jué liǎng guó zhī jiān de zhēng duān, fǎn ér jiā jù le máo dùn, shǐ bǎi xìng gèng jiā kǔ bù kān yán.

Sa panahon ng Panahon ng Naglalabanang mga Kaharian, ang Han at Wei ay madalas na naglalaban para sa lupain. Parehong medyo mahina ang dalawang bansa, at patuloy silang naglalabanan nang walang nakakakuha ng anumang benepisyo. Minsan, ipinadala ng Wei ang Heneral Pang Juan upang pamunuan ang hukbo sa pag-atake sa Han. Ang Hari ng Han ay nais na manalo at nagpadala rin ng kanyang mga piling tauhan upang harapin ang hamon. Ang dalawang hukbo ay nakipaglaban sa larangan ng digmaan sa loob ng tatlong araw at tatlong gabi, parehong nagdusa ng malalaking pagkalugi, at sa huli ay natapos sa isang patayan. Ang digmaang ito ay hindi lamang nabigo na lutasin ang mga alitan sa pagitan ng dalawang bansa, ngunit pinalala rin ang mga hidwaan, na nagdulot ng higit na paghihirap sa mga tao.

Usage

这个成语在生活中,我们经常会使用它,比如:两国交战,最终两败俱伤,百姓也遭了殃;这场竞争,两败俱伤,谁也没得到好处。

zhè ge chéng yǔ zài shēng huó zhōng, wǒ men jīng cháng huì shǐ yòng tā, bǐ rú: liǎng guó jiāo zhàn, zuì zhōng liǎng bài jù shāng, bǎi xìng yě zāo le yāng; zhè chǎng jìng zhēng, liǎng bài jù shāng, shuí yě méi dé dào hǎo chu.

Madalas nating gamitin ang idyomang ito sa buhay, halimbawa: Ang dalawang bansa ay nasa digmaan, at parehong nagtatapos na nasugatan, at nagdusa rin ang mga tao; sa kompetisyong ito, parehong natalo, walang nakinabang.

Examples

  • 两国交战,最终两败俱伤,百姓也遭了殃。

    liǎng guó jiāo zhàn, zuì zhōng liǎng bài jù shāng, bǎi xìng yě zāo le yāng.

    Nagkadigmaan ang dalawang bansa, at parehong nagdusa ng mga pagkalugi, kaya nagdusa rin ang mga tao.

  • 这场竞争,两败俱伤,谁也没得到好处。

    zhè chǎng jìng zhēng, liǎng bài jù shāng, shuí yě méi dé dào hǎo chu.

    Sa kompetisyong ito, parehong nawalan, walang nakinabang.