两败俱伤 Entrambe le parti perdono
Explanation
这个成语是指双方经过斗争,都受到损失,谁也没得到好处。形容双方都没有取得胜利,反而都受损,结果是两败俱伤。
Questo proverbio si riferisce a entrambe le parti dopo la lotta, entrambe hanno subito perdite e nessuno ne ha tratto beneficio. Descrive che entrambe le parti non hanno vinto, ma entrambe hanno subito perdite, con conseguente stallo.
Origin Story
战国时期,韩国和魏国为了争夺土地,经常发生战争。两国国力都比较弱,打来打去,谁也占不了便宜。有一次,魏国派大将庞涓率领军队攻打韩国。韩国国君急于求胜,也派出了精锐部队迎战。两军在战场上激战了三天三夜,双方都付出了惨重的代价,最后以两败俱伤而告终。这场战争不仅没有解决两国之间的争端,反而加剧了矛盾,使百姓更加苦不堪言。
Durante il periodo dei Regni Combattenti, Han e Wei spesso combattevano guerre per contendersi il territorio. Entrambe le nazioni erano relativamente deboli e si combattevano a vicenda senza che nessuno traesse alcun vantaggio. Una volta, Wei inviò il generale Pang Juan a guidare l'esercito nell'attacco a Han. Il re di Han desiderava ardentemente la vittoria e inviò anche le sue truppe d'élite per affrontare la sfida. I due eserciti combatterono sul campo di battaglia per tre giorni e tre notti, entrambi subirono pesanti perdite e alla fine finirono in una situazione di stallo. Questa guerra non solo fallì nel risolvere le dispute tra i due paesi, ma intensificò anche i conflitti, costringendo la popolazione a soffrire ancora di più.
Usage
这个成语在生活中,我们经常会使用它,比如:两国交战,最终两败俱伤,百姓也遭了殃;这场竞争,两败俱伤,谁也没得到好处。
Usiamo spesso questo proverbio nella vita, ad esempio: due paesi in guerra, entrambi finiscono per essere feriti e la popolazione soffre anche; questa competizione, entrambi perdono, nessuno ne trae beneficio.
Examples
-
两国交战,最终两败俱伤,百姓也遭了殃。
liǎng guó jiāo zhàn, zuì zhōng liǎng bài jù shāng, bǎi xìng yě zāo le yāng.
Due nazioni in guerra, entrambe hanno subito perdite e la popolazione ha sofferto.
-
这场竞争,两败俱伤,谁也没得到好处。
zhè chǎng jìng zhēng, liǎng bài jù shāng, shuí yě méi dé dào hǎo chu.
In questa competizione, entrambi hanno perso, nessuno ha tratto beneficio.