严丝合缝 ajuste perfecto
Explanation
形容缝隙严密闭合,没有一点儿空隙。比喻事物之间配合得非常紧密,没有一点儿差错。
Describe una unión perfecta y sin fisuras, sin espacios. Ilustra la precisión del ajuste y el funcionamiento perfecto de las cosas.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的工匠,以其精湛的技艺闻名天下。一天,皇帝下令建造一座宏伟的宫殿,李白被钦点负责建造宫殿中最精密的部件——一个巨大的钟表。这个钟表由数千个细小的零件组成,需要极其精密的配合才能运转。李白夜以继日地工作,他认真地打磨每一个零件,仔细地检查每一个连接点。经过数月的辛勤劳动,这个巨大的钟表终于完工了。当他小心翼翼地安装好最后一个零件时,整个钟表严丝合缝,没有丝毫的空隙。他轻轻地拨动发条,钟表开始运转,指针滴答作响,声音清脆悦耳,准确无误地走时,令众人叹为观止。这座宫殿也因着这件精美的钟表而更加辉煌。
En la dinastía Tang, había un artesano llamado Li Bai, conocido por su excelente artesanía. Un día, el emperador ordenó la construcción de un magnífico palacio, y Li Bai fue nombrado para hacerse cargo de la construcción de la parte más intrincada del palacio: un reloj gigante. Este reloj constaba de miles de piezas diminutas, que requerían una coordinación extremadamente precisa para funcionar. Li Bai trabajó día y noche, puliendo cuidadosamente cada pieza y revisando meticulosamente cada punto de conexión. Después de meses de arduo trabajo, el reloj gigante finalmente se completó. Cuando instaló cuidadosamente la última pieza, todo el reloj encajaba perfectamente, sin la más mínima abertura. Giró suavemente la cuerda, el reloj comenzó a funcionar, las manecillas tictac, el sonido era nítido y agradable, y la medición del tiempo era precisa e impecable, lo que sorprendió a todos. El palacio se volvió aún más magnífico gracias a este exquisito reloj.
Usage
多用于描写事物配合紧密,没有缝隙的状态,也可比喻工作严谨细致,没有疏漏。
Se utiliza principalmente para describir el estado en el que las cosas encajan perfectamente sin huecos, pero también puede ilustrar un trabajo meticuloso y detallado sin omisiones.
Examples
-
这件衣服做工精细,严丝合缝,一点儿也不走线。
zhè jiàn yīfu zuògōng jīngxì, yánsīhéfèng, yīdiǎnr yě bù zǒuxiàn.
Esta prenda está finamente confeccionada, se ajusta perfectamente y no se deshilacha en absoluto.
-
他把零件装配得严丝合缝,机器运转得很顺利。
tā bǎ lìngjiàn zhuāngpèi de yánsīhéfèng, jīqì yùnzhuǎn de hěn shùnlì.
Él ensambló las piezas perfectamente, y la máquina funcionó sin problemas.