严丝合缝 yán sī hé fèng seamless

Explanation

形容缝隙严密闭合,没有一点儿空隙。比喻事物之间配合得非常紧密,没有一点儿差错。

Describes a seamless and perfect closure without any gaps. Illustrates how tightly things fit together and function flawlessly.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的工匠,以其精湛的技艺闻名天下。一天,皇帝下令建造一座宏伟的宫殿,李白被钦点负责建造宫殿中最精密的部件——一个巨大的钟表。这个钟表由数千个细小的零件组成,需要极其精密的配合才能运转。李白夜以继日地工作,他认真地打磨每一个零件,仔细地检查每一个连接点。经过数月的辛勤劳动,这个巨大的钟表终于完工了。当他小心翼翼地安装好最后一个零件时,整个钟表严丝合缝,没有丝毫的空隙。他轻轻地拨动发条,钟表开始运转,指针滴答作响,声音清脆悦耳,准确无误地走时,令众人叹为观止。这座宫殿也因着这件精美的钟表而更加辉煌。

huì shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de gōngjiàng, yǐ qí jīngzhàn de jìyì wénmíng tiānxià. yītiān, huángdì xià lìng jiànzào yī zuò hóngwěi de gōngdiàn, lǐ bái bèi qīndiǎn fùzé jiànzào gōngdiàn zhōng zuì jīngmì de bùjiàn——yīgè jùdà de zhōngbiǎo. zhège zhōngbiǎo yóu shùqiān gè xìxiǎo de lìngjiàn zǔchéng, xūyào jíqí jīngmì de pèihé cáinéng yùnzhuǎn. lǐ bái yè yǐ jì rì de gōngzuò, tā rènzhēn de dǎmó měi gè lìngjiàn, zǐxì de jiǎnchá měi gè liánjiē diǎn. jīngguò shù yuè de xīnqín láodòng, zhège jùdà de zhōngbiǎo zhōngyú wángōng le. dāng tā xiǎoxīnxīaodì ānzhuāng hǎo zuìhòu yīgè lìngjiàn shí, zhěnggè zhōngbiǎo yánsīhéfèng, méiyǒu sīháo de kòngxì. tā qīngqīng de bōdòng fā tiáo, zhōngbiǎo kāishǐ yùnzhuǎn, zhǐzhēn dīdā zuòxiǎng, shēngyīn qīngcuì yuè'ěr, zhǔnquè wúwù de zǒushí, lìng zhòngrén tàn wéi guānzhǐ. zhè zuò gōngdiàn yě yīn zhè jiàn jīngměi de zhōngbiǎo ér gèngjiā huīhuáng.

During the Tang Dynasty, there was a craftsman named Li Bai, known for his superb craftsmanship. One day, the emperor ordered the construction of a magnificent palace, and Li Bai was appointed to be in charge of constructing the most intricate part of the palace - a giant clock. This clock consisted of thousands of tiny parts, requiring extremely precise coordination to operate. Li Bai worked day and night, carefully polishing each part and meticulously checking each connection point. After months of hard work, the giant clock was finally completed. When he carefully installed the last part, the entire clock was perfectly fitted, without the slightest gap. He gently wound the spring, the clock started to run, the hands ticked, the sound was crisp and pleasant, and the timekeeping was accurate and flawless, which amazed everyone. The palace became even more magnificent because of this exquisite clock.

Usage

多用于描写事物配合紧密,没有缝隙的状态,也可比喻工作严谨细致,没有疏漏。

duō yòng yú miáoxiě shìwù pèihé jǐnmì, méiyǒu féngxì de zhuàngtài, yě kě bǐyù gōngzuò yánjǐn xìzhì, méiyǒu shūlòu.

Mostly used to describe the state where things fit together tightly without gaps, but it can also illustrate meticulous and detailed work without omissions.

Examples

  • 这件衣服做工精细,严丝合缝,一点儿也不走线。

    zhè jiàn yīfu zuògōng jīngxì, yánsīhéfèng, yīdiǎnr yě bù zǒuxiàn.

    This garment is finely made, fits perfectly, and doesn't fray at all.

  • 他把零件装配得严丝合缝,机器运转得很顺利。

    tā bǎ lìngjiàn zhuāngpèi de yánsīhéfèng, jīqì yùnzhuǎn de hěn shùnlì.

    He assembled the parts perfectly, and the machine ran smoothly.