天衣无缝 Sin costura
Explanation
比喻事物完美无缺,没有一点缺陷。
Una metáfora para algo perfecto e impecable, sin el más mínimo defecto.
Origin Story
传说中,天上的仙女织女所穿的衣服,是用天上特有的丝线织成的,轻盈飘逸,没有一丝缝隙,这就是“天衣无缝”。后来人们便用这个成语来形容事物完美无缺,没有一点瑕疵。 话说汉朝时期,有一个名叫郭翰的人,他酷爱天文,经常在夜晚仰望星空,观察天象。一天晚上,他在自家院子里乘凉,突然看见一个身穿白衣的女子从天而降,她美丽动人,宛如仙女下凡。郭翰上前询问,女子自称是织女,并告诉郭翰,她所穿的衣服是天衣,并非凡间针线所制,所以毫无缝隙。郭翰仔细观察,果然如此,心中惊叹不已。 这个故事流传至今,人们常常用“天衣无缝”来比喻那些完美无缺,毫无瑕疵的事物。它也体现了人们对完美事物的追求和向往。
Según la leyenda, la ropa que usaba la tejedora celestial Zhinü estaba tejida con hilos celestiales únicos, livianos y elegantes, sin una sola costura, de ahí el modismo "Tianyi wufen". Más tarde, la gente usó este modismo para describir cosas que eran perfectas e impecables, sin ningún defecto. Durante la dinastía Han, había un hombre llamado Guo Han que era aficionado a la astronomía. A menudo miraba las estrellas por la noche y observaba los fenómenos celestiales. Una noche, mientras disfrutaba del aire fresco en su patio, de repente vio a una mujer vestida de blanco descendiendo de los cielos. Era hermosa y elegante, como un hada que descendía a la tierra. Guo Han se acercó y le preguntó, y la mujer se presentó como Zhinü. Le dijo a Guo Han que la ropa que llevaba era ropa celestial, no hecha con aguja e hilo terrenal, por lo que no tenía costuras. Guo Han las examinó cuidadosamente y descubrió que era cierto, maravillándose en su corazón. Esta historia se ha transmitido hasta nuestros días, y la gente a menudo usa "Tianyi wufen" para describir cosas que son perfectas e impecables, sin ningún defecto. También refleja la búsqueda y el anhelo de perfección de la gente.
Usage
用于形容事物完美无缺,没有一点缺陷。
Se usa para describir algo perfecto e impecable, sin el más mínimo defecto.
Examples
-
他的计划天衣无缝,令人叹为观止。
tā de jìhuà tiānyīwúfèng, lìng rén tànwéiguānzhǐ
Su plan fue perfecto, asombroso.
-
这幅画构思巧妙,天衣无缝。
zhè fú huà gòusī qiǎomiào, tiānyīwúfèng
La concepción de esta pintura es ingeniosa e impecable.