天衣无缝 Тяньи вуфэнь
Explanation
比喻事物完美无缺,没有一点缺陷。
Метафора для чего-то совершенного и безупречного, без малейшего изъяна.
Origin Story
传说中,天上的仙女织女所穿的衣服,是用天上特有的丝线织成的,轻盈飘逸,没有一丝缝隙,这就是“天衣无缝”。后来人们便用这个成语来形容事物完美无缺,没有一点瑕疵。 话说汉朝时期,有一个名叫郭翰的人,他酷爱天文,经常在夜晚仰望星空,观察天象。一天晚上,他在自家院子里乘凉,突然看见一个身穿白衣的女子从天而降,她美丽动人,宛如仙女下凡。郭翰上前询问,女子自称是织女,并告诉郭翰,她所穿的衣服是天衣,并非凡间针线所制,所以毫无缝隙。郭翰仔细观察,果然如此,心中惊叹不已。 这个故事流传至今,人们常常用“天衣无缝”来比喻那些完美无缺,毫无瑕疵的事物。它也体现了人们对完美事物的追求和向往。
Легенда гласит, что одежда, которую носила небесная ткачиха Чжэньню, была соткана из уникальных небесных нитей, легкая и элегантная, без единого шва, отсюда и идиома "Тяньи вуфэнь". Позже люди стали использовать эту идиому для описания совершенных и безупречных вещей, без каких-либо изъянов. Во времена династии Хань жил человек по имени Го Хань, который увлекался астрономией. Он часто наблюдал за звездами ночью и изучал небесные явления. Однажды ночью, наслаждаясь прохладой в своем дворе, он внезапно увидел женщину в белом, спускающуюся с небес. Она была красива и грациозна, словно фея, сошедшая на землю. Го Хань подошел и спросил, и женщина представилась Чжэньню. Она сказала Го Хану, что одежда, которую она носила, была небесной одеждой, не сделанной из земных ниток, поэтому у нее не было швов. Го Хань тщательно осмотрел ее и обнаружил, что это правда, поразившись в душе. Эта история дошла до наших дней, и люди часто используют "Тяньи вуфэнь", чтобы описать совершенные и безупречные вещи, без каких-либо дефектов. Она также отражает стремление людей к совершенству.
Usage
用于形容事物完美无缺,没有一点缺陷。
Используется для описания чего-то совершенного и безупречного, без малейшего изъяна.
Examples
-
他的计划天衣无缝,令人叹为观止。
tā de jìhuà tiānyīwúfèng, lìng rén tànwéiguānzhǐ
Его план был безупречен, потрясающий.
-
这幅画构思巧妙,天衣无缝。
zhè fú huà gòusī qiǎomiào, tiānyīwúfèng
Концепция этой картины остроумна и безупречна