五内如焚 cinco vísceras como si estuvieran ardiendo
Explanation
形容内心焦急、忧虑的状态,如同五脏六腑都被烧着了一样。比喻内心极其焦急痛苦。
Describe un estado de ansiedad y preocupación interna, como si las cinco vísceras estuvieran en llamas. Una metáfora de la ansiedad y el dolor internos extremos.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正为即将到来的科举考试而焦虑万分。他夜不能寐,翻来覆去,难以平静。他担心自己苦读多年,却依然无法胜任这次考试。他害怕自己多年的努力付诸东流,辜负了父母的期望。他想象着考试失败后的场景,内心五内如焚,仿佛五脏六腑都被烈火灼烧一般。他努力想要平静下来,却怎么也无法控制住自己激动的情绪,如同热锅上的蚂蚁一般。他不停地走来走去,在房间里踱步,内心无比煎熬。他甚至开始怀疑自己多年的学习是否真的有效,是否真的能够取得成功。最终,他决定将自己的焦虑倾诉于诗歌,用文字来排解心中的不安。他提笔写下了一首诗,表达了对考试的焦虑和对未来的担忧。诗歌完成后,他的内心才稍微平静了一些,焦虑的情绪也得到了缓解。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai que estaba extremadamente ansioso por el próximo examen imperial. No podía dormir por la noche, dando vueltas en la cama, incapaz de calmarse. Le preocupaba que, a pesar de años de duro estudio, aún no pudiera aprobar el examen. Temía que sus años de duro trabajo se desperdiciaran y que defraudara a sus padres. Se imaginó la escena después de suspender el examen, y su corazón estaba consumido por la ansiedad, como si sus cinco vísceras estuvieran ardiendo en llamas. Intentó calmarse, pero no podía controlar sus emociones agitadas, como una hormiga en una sartén caliente. Deambuló de un lado a otro, incapaz de soportar el tormento en su corazón. Incluso empezó a dudar de si sus años de estudio habían sido efectivos y si realmente podía tener éxito. Finalmente, decidió expresar su ansiedad en poesía, utilizando palabras para aliviar su malestar interior. Cogió su pluma y escribió un poema expresando su ansiedad por el examen y sus preocupaciones sobre el futuro. Después de terminar el poema, su corazón estaba un poco más tranquilo, y su ansiedad se alivió un poco.
Usage
用于形容内心焦急、忧虑的状态。
Se usa para describir un estado de ansiedad y preocupación internas.
Examples
-
听到这个噩耗,他五内如焚,整夜难以入眠。
tīng dào zhège èghào,tā wǔ nèi rú fén,zhěng yè nán yǐ rùmián。
Al oír la terrible noticia, se sentía consumido por la ansiedad y no pudo dormir toda la noche.
-
考试失败的消息传来,他五内如焚,悔恨不已。
kǎoshì shībài de xiāoxī chuánlái,tā wǔ nèi rú fén,huǐhèn bù yǐ。
La noticia de su fracaso en el examen le golpeó con fuerza, y estaba lleno de arrepentimiento y desesperación.