心急如焚 ansioso como si el corazón estuviera en llamas
Explanation
形容心里非常着急,像火烧一样难受。
Describe la sensación de estar extremadamente ansioso, como si estuviera ardiendo en fuego.
Origin Story
战国时期,秦国大军压境,燕国岌岌可危,燕昭王心急如焚。他四处求贤,最终找到了乐毅,并拜他为上将军。乐毅励精图治,整顿军备,终于在伊阙之战中大败齐军,为燕国赢得了喘息之机。但燕昭王依然心急如焚,他知道秦国虎视眈眈,随时可能再次入侵。于是,他继续励精图治,修筑城防,积蓄力量,为保卫国家做着不懈的努力。
Durante el período de los Estados Combatientes, el ejército Qin presionó la frontera, y Yan estaba en peligro inminente. El rey Zhao de Yan estaba muy ansioso. Buscó talentos por todas partes y finalmente encontró a Le Yi, a quien nombró general supremo. Le Yi se esforzó por gobernar el país, reorganizó el ejército y finalmente derrotó al ejército Qi en la Batalla de Yi Que, ganando un respiro para Yan. Pero el rey Zhao de Yan todavía estaba muy ansioso. Sabía que Qin estaba ansioso por invadir y podría invadir de nuevo en cualquier momento. Por lo tanto, continuó trabajando duro, construyendo defensas de la ciudad y acumulando fuerza para hacer esfuerzos incansables para defender el país.
Usage
作谓语、状语;形容心里非常着急。
Como predicado, adverbio; describe la sensación extremadamente ansiosa en el corazón.
Examples
-
听到这个坏消息,他心急如焚,坐立不安。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā xīn jí rú fén, zuòlì bù'ān。
Al escuchar las malas noticias, estaba muy ansioso e inquieto.
-
考试临近,他心急如焚,每天都学习到深夜。
kǎoshì línjìn, tā xīn jí rú fén, měitiān dōu xuéxí dào shēnyè。
Se acercaba el examen, estaba ansioso y estudiaba hasta altas horas de la noche.
-
眼看就要错过末班车了,我心急如焚,拼命地跑着。
yǎnkàn jiù yào cuòguò mòbān chē le, wǒ xīn jí rú fén, pīnmìng de pǎo zhe。
Tenía miedo de perder el último autobús y corrí desesperadamente.