心急火燎 ansioso
Explanation
心里急得像火烧一样。形容非常焦急。
El corazón está ansioso como si estuviera ardiendo en fuego. Describe una ansiedad extrema.
Origin Story
夕阳西下,小明背着沉重的书包走在回家的路上。明天就是期末考试了,而他却还没复习完所有的课程。看着路旁匆匆而过的行人,小明心里焦急万分。他想起老师说过的话:"考试前要认真复习,不能掉以轻心!" 想到这里,小明更加心急火燎,恨不得插上翅膀立刻飞回家。他加快脚步,一路小跑,生怕错过任何复习的时间。回到家后,他顾不上吃饭,立刻打开书本,开始认真地复习起来。时间一分一秒地过去,小明仍然埋头苦读,直到深夜才疲惫地合上书本。虽然很累,但是他知道,只要努力,他就能取得好成绩。
Al ponerse el sol, Xiaoming caminaba a casa con una pesada mochila. Mañana era el examen final, pero aún no había terminado de repasar todos los cursos. Mirando a la gente que pasaba apresuradamente por la carretera, Xiaoming estaba extremadamente ansioso. Recordó lo que su maestro había dicho: "Antes del examen, debes repasar cuidadosamente, ¡no puedes ser descuidado!" Pensando en esto, Xiaoming se puso aún más ansioso, deseando tener alas y volar a casa inmediatamente. Aceleró el paso, trotando todo el camino, temiendo perder el tiempo de repaso. Al llegar a casa, no se molestó en comer, abrió inmediatamente sus libros de texto y comenzó a repasar seriamente. El tiempo pasaba minuto a minuto, Xiaoming seguía estudiando duro, hasta que a altas horas de la noche cerró sus libros con fatiga. Aunque muy cansado, sabía que mientras se esforzara, podría obtener buenos resultados.
Usage
用于形容内心焦急的状态。
Se utiliza para describir el estado de ansiedad interna.
Examples
-
考试临近,他心急火燎地复习着。
kaoshi linjin, ta xinjihuoliao di fuxi zhe.
Se acerca el examen, está repasando con ansiedad.
-
听到这个坏消息,她心急火燎地赶回家。
tingdao zhege huai xiaoxi, ta xinjihuoliao di gan huijia.
Al escuchar la mala noticia, ella regresó a casa con ansiedad.