心急火燎 cemas
Explanation
心里急得像火烧一样。形容非常焦急。
Hati gelisah seperti terbakar api. Digunakan untuk menggambarkan kegelisahan yang amat sangat.
Origin Story
夕阳西下,小明背着沉重的书包走在回家的路上。明天就是期末考试了,而他却还没复习完所有的课程。看着路旁匆匆而过的行人,小明心里焦急万分。他想起老师说过的话:"考试前要认真复习,不能掉以轻心!" 想到这里,小明更加心急火燎,恨不得插上翅膀立刻飞回家。他加快脚步,一路小跑,生怕错过任何复习的时间。回到家后,他顾不上吃饭,立刻打开书本,开始认真地复习起来。时间一分一秒地过去,小明仍然埋头苦读,直到深夜才疲惫地合上书本。虽然很累,但是他知道,只要努力,他就能取得好成绩。
Ketika matahari terbenam, Xiaoming berjalan pulang dengan beg sekolah yang berat. Esok hari adalah peperiksaan akhir, tetapi dia belum selesai mengulang semua kursus. Melihat orang-orang bergegas di sepanjang jalan, Xiaoming sangat cemas. Dia teringat apa yang dikatakan gurunya: "Sebelum peperiksaan, anda mesti mengulang dengan teliti, jangan cuai!" Memikirkan hal ini, Xiaoming menjadi semakin cemas, berharap dia mempunyai sayap dan boleh terbang pulang dengan segera. Dia mempercepatkan langkahnya, berlari kecil sepanjang jalan, takut kehilangan masa untuk mengulang. Setibanya di rumah, dia tidak makan, segera membuka buku teksnya, dan mula mengulang dengan serius. Masa berlalu minit demi minit, Xiaoming masih belajar bersungguh-sungguh, sehingga lewat tengah malam dia menutup bukunya dengan keletihan. Walaupun sangat letih, dia tahu bahawa selagi dia berusaha, dia boleh mencapai keputusan yang baik.
Usage
用于形容内心焦急的状态。
Digunakan untuk menggambarkan keadaan kegelisahan dalaman.
Examples
-
考试临近,他心急火燎地复习着。
kaoshi linjin, ta xinjihuoliao di fuxi zhe.
Peperiksaan semakin hampir, dia belajar dengan cemas.
-
听到这个坏消息,她心急火燎地赶回家。
tingdao zhege huai xiaoxi, ta xinjihuoliao di gan huijia.
Mendengar berita buruk itu, dia bergegas pulang dengan cemas.