心急如焚 ansioso como se o coração estivesse em chamas
Explanation
形容心里非常着急,像火烧一样难受。
Descreve a sensação de estar extremamente ansioso, como se estivesse queimando em fogo.
Origin Story
战国时期,秦国大军压境,燕国岌岌可危,燕昭王心急如焚。他四处求贤,最终找到了乐毅,并拜他为上将军。乐毅励精图治,整顿军备,终于在伊阙之战中大败齐军,为燕国赢得了喘息之机。但燕昭王依然心急如焚,他知道秦国虎视眈眈,随时可能再次入侵。于是,他继续励精图治,修筑城防,积蓄力量,为保卫国家做着不懈的努力。
Durante o período dos Estados Combatentes, o exército Qin pressionou a fronteira, e Yan estava em perigo iminente. O rei Zhao de Yan estava muito ansioso. Ele procurou talentos em todos os lugares e finalmente encontrou Le Yi, a quem nomeou general supremo. Le Yi se esforçou para governar o país, reorganizou o exército e finalmente derrotou o exército Qi na Batalha de Yi Que, ganhando um respiro para Yan. Mas o rei Zhao de Yan ainda estava muito ansioso. Ele sabia que Qin estava ansioso para invadir e poderia invadir novamente a qualquer momento. Portanto, ele continuou a trabalhar duro, construir defesas da cidade e acumular força para fazer esforços incansáveis para defender o país.
Usage
作谓语、状语;形容心里非常着急。
Como predicado, advérbio; descreve a sensação extremamente ansiosa no coração.
Examples
-
听到这个坏消息,他心急如焚,坐立不安。
tīng dào zhège huài xiāoxī, tā xīn jí rú fén, zuòlì bù'ān。
Ao ouvir essa má notícia, ele ficou muito ansioso e inquieto.
-
考试临近,他心急如焚,每天都学习到深夜。
kǎoshì línjìn, tā xīn jí rú fén, měitiān dōu xuéxí dào shēnyè。
O exame estava se aproximando, ele estava ansioso e estudava até tarde todas as noites.
-
眼看就要错过末班车了,我心急如焚,拼命地跑着。
yǎnkàn jiù yào cuòguò mòbān chē le, wǒ xīn jí rú fén, pīnmìng de pǎo zhe。
Eu estava com medo de perder o último ônibus e corri desesperadamente.