心急如焚 xīn jí rú fén ansioso come se il cuore fosse in fiamme

Explanation

形容心里非常着急,像火烧一样难受。

Descrive la sensazione di essere estremamente ansiosi, come se si stesse bruciando nel fuoco.

Origin Story

战国时期,秦国大军压境,燕国岌岌可危,燕昭王心急如焚。他四处求贤,最终找到了乐毅,并拜他为上将军。乐毅励精图治,整顿军备,终于在伊阙之战中大败齐军,为燕国赢得了喘息之机。但燕昭王依然心急如焚,他知道秦国虎视眈眈,随时可能再次入侵。于是,他继续励精图治,修筑城防,积蓄力量,为保卫国家做着不懈的努力。

zhànguó shíqí, qín guó dàjūn yājìng, yān guó jíjí kěwēi, yān zhāowáng xīn jí rú fén。tā sìchù qiúxián, zuìzhōng zhǎodào le yì, bìng bài tā wèi shàng jiāngjūn。lè yì lìjīng túzhì, zhěngdùn jūnbèi, zhōngyú zài yī què zhī zhàn zhōng dà bài qí jūn, wèi yān guó yíngdé le chuǎnxī zhī jī。dàn yān zhāowáng yīrán xīn jí rú fén, tā zhīdào qín guó hǔshì dāndān, suíshí kěnéng zàicì rùqīn。yúshì, tā jìxù lìjīng túzhì, xiūzhù chéngfáng, jīxù lìliàng, wèi bǎowèi guójiā zuòzhe bùxiè de nǔlì。

Nel periodo degli Stati Combattenti, il vasto esercito dello stato Qin premette il confine, e lo stato Yan era in grave pericolo. Il re Zhao di Yan era molto ansioso. Cercò talenti ovunque e alla fine trovò Le Yi, e lo nominò generale supremo. Le Yi lavorò duramente per governare il paese e rafforzare l'esercito, e alla fine sconfisse l'esercito dello stato Qi nella battaglia di Yi Que, dando allo stato Yan un po' di sollievo. Ma il re Zhao di Yan era ancora molto ansioso. Sapeva che lo stato Qin era sempre pronto ad attaccare e poteva attaccare in qualsiasi momento. Pertanto, continuò a lavorare duramente per governare il paese, costruire le difese della città e raccogliere forza, e lavorò duramente per difendere il paese.

Usage

作谓语、状语;形容心里非常着急。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ;xiáorong xīn lǐ fēicháng zhāojí

Come predicato, avverbio; descrive la sensazione di essere estremamente ansiosi.

Examples

  • 听到这个坏消息,他心急如焚,坐立不安。

    tīng dào zhège huài xiāoxī, tā xīn jí rú fén, zuòlì bù'ān。

    Sentendo questa brutta notizia, era molto ansioso e irrequieto.

  • 考试临近,他心急如焚,每天都学习到深夜。

    kǎoshì línjìn, tā xīn jí rú fén, měitiān dōu xuéxí dào shēnyè。

    L'esame si stava avvicinando, era molto ansioso e studiava fino a tardi ogni notte.

  • 眼看就要错过末班车了,我心急如焚,拼命地跑着。

    yǎnkàn jiù yào cuòguò mòbān chē le, wǒ xīn jí rú fén, pīnmìng de pǎo zhe。

    Stavo per perdere l'ultimo autobus, ero molto ansioso e correvo a perdifiato.