以夷治夷 Usar a los bárbaros para controlar a los bárbaros
Explanation
利用外族或外国之间的矛盾,使其互相冲突,削减力量,以便控制或攻伐。
Utilizar las contradicciones entre diferentes grupos étnicos o países extranjeros, provocando que entren en conflicto entre sí, reduciendo su fuerza, para así controlarlos o conquistarlos.
Origin Story
战国时期,齐国面临着燕国和赵国的强大压力。齐国国君田单,运用其卓越的军事才能,巧妙地利用了燕国和赵国之间的矛盾。他暗中支持赵国攻打燕国,削弱了燕国的力量,从而为齐国减轻了来自燕国的军事威胁。最终,齐国在田单的领导下,成功抵御了燕国和赵国的侵略,维护了国家的安全。这个策略,被后人称为“以夷治夷”。
Durante el período de los Reinos Combatientes, el estado de Qi enfrentó una fuerte presión de los estados de Yan y Zhao. El gobernante de Qi, Tian Dan, utilizó hábilmente el conflicto entre Yan y Zhao. Apoyó secretamente a Zhao en su ataque a Yan, debilitando a Yan y reduciendo la amenaza militar a Qi. Finalmente, bajo el liderazgo de Tian Dan, Qi repelió con éxito la agresión de Yan y Zhao, manteniendo la seguridad nacional. Esta estrategia se conoció como "usar a los bárbaros para controlar a los bárbaros".
Usage
主要用于军事和政治领域,形容利用外力控制局面的一种策略。
Principalmente utilizado en los ámbitos militar y político, describe una estrategia que utiliza fuerzas externas para controlar la situación.
Examples
-
历史上,许多王朝都曾使用过"以夷治夷"的策略。
lìshǐ shàng, xǔduō wángcháo dōu céng shǐyòng guò "yǐ yí zhì yí" de cèlüè。
A lo largo de la historia, muchas dinastías han empleado la estrategia de "usar a los bárbaros para controlar a los bárbaros".
-
在处理国际关系时,要谨慎运用"以夷治夷"的策略,避免造成新的冲突。
zài chǔlǐ guójì guānxi shí, yào jǐnzhèn yòngyùn "yǐ yí zhì yí" de cèlüè, bìmiǎn zào chéng xīn de chōngtú。
Al gestionar las relaciones internacionales, se debe emplear con cautela la estrategia de "usar a los bárbaros para controlar a los bárbaros" para evitar la creación de nuevos conflictos.