以铢程镒 Medir un yi con un zhu
Explanation
用极轻的铢和极重的镒作比较,比喻轻重极不相称,或极不相称的事物作比较。
Usar el zhu extremadamente ligero y el yi extremadamente pesado para comparar, se usa como metáfora para ilustrar la desproporción extrema entre lo ligero y lo pesado, o la comparación entre cosas extremadamente diferentes.
Origin Story
从前,有个秀才,去参加科举考试。路上,他遇到一位算命先生。算命先生看了看他的面相,说:"你虽然才华横溢,但过于自负,容易轻敌,最终难以取得成功。"秀才听了很不服气,心想:"我文采斐然,文章堪比韩柳,怎么能失败呢?"于是他拿出自己精心创作的诗文给算命先生看。算命先生看完后,微微一笑,说:"你文章不错,但过于注重技巧,而忽略了内容的深度。这就好比用铢称镒,虽有其长,却不足以服众。"秀才听后,陷入了沉思,开始反思自己的不足。
Había una vez un erudito que iba a examinarse para las oposiciones imperiales. En el camino se encontró con un adivino. El adivino miró su cara y dijo: «Aunque tienes mucho talento, eres demasiado arrogante y subestimas fácilmente a tus oponentes, lo que en última instancia conducirá a tu fracaso.» El erudito estaba muy molesto y pensó: «Mis habilidades literarias son excepcionales, mis artículos son comparables a los de Han Yu y Liu Zongyuan. ¿Cómo puedo fracasar?» Entonces sacó los poemas y ensayos que había escrito con esmero para mostrárselos al adivino. Después de leerlos, el adivino sonrió ligeramente y dijo: «Tus artículos son buenos, pero te centras demasiado en la técnica y descuidas la profundidad del contenido. Esto es como pesar un yi con un zhu; aunque tiene sus puntos fuertes, no es suficiente para convencer a los demás.» Después de escuchar esto, el erudito se quedó pensativo y comenzó a reflexionar sobre sus deficiencias.
Usage
常用来比喻轻重极不相称,或极不相称的事物作比较。
A menudo se usa para describir un fuerte contraste o una comparación de cosas muy diferentes.
Examples
-
他总是以小见大,以铢程镒,看待问题不够全面。
tā zǒngshì yǐ xiǎo jiàn dà, yǐ zhū chéng yì, kàndài wèntí bùgòu quánmiàn.
Siempre mira los problemas desde una perspectiva estrecha y compara cosas insignificantes con cosas importantes.
-
不要以偏概全,以铢程镒地看待问题。
bùyào yǐ piāngàiquán, yǐ zhū chéng yì de kàndài wèntí
No generalices ni veas el problema de forma desproporcionada.