以铢程镒 Mengukur yi dengan zhu
Explanation
用极轻的铢和极重的镒作比较,比喻轻重极不相称,或极不相称的事物作比较。
Dengan membandingkan zhu yang sangat ringan dan yi yang sangat berat, ini digunakan sebagai metafora untuk menggambarkan ketidakseimbangan yang ekstrem antara ringan dan berat, atau perbandingan antara hal-hal yang sangat berbeda.
Origin Story
从前,有个秀才,去参加科举考试。路上,他遇到一位算命先生。算命先生看了看他的面相,说:"你虽然才华横溢,但过于自负,容易轻敌,最终难以取得成功。"秀才听了很不服气,心想:"我文采斐然,文章堪比韩柳,怎么能失败呢?"于是他拿出自己精心创作的诗文给算命先生看。算命先生看完后,微微一笑,说:"你文章不错,但过于注重技巧,而忽略了内容的深度。这就好比用铢称镒,虽有其长,却不足以服众。"秀才听后,陷入了沉思,开始反思自己的不足。
Dahulu kala, ada seorang sarjana yang akan mengikuti ujian kekaisaran. Dalam perjalanan, dia bertemu seorang peramal. Peramal itu melihat wajahnya dan berkata, "Meskipun kau memiliki bakat yang luar biasa, kau terlalu sombong dan mudah meremehkan lawanmu, yang pada akhirnya akan menyebabkan kegagalanmu." Sarjana itu sangat kesal dan berpikir: "Keterampilan sastraku luar biasa, tulisanku setara dengan tulisan Han Yu dan Liu Zongyuan. Bagaimana aku bisa gagal?" Kemudian dia menunjukkan puisi dan esai yang telah dia tulis dengan hati-hati kepada peramal. Setelah membacanya, peramal itu tersenyum dan berkata, "Tulisanmu bagus, tetapi kau terlalu fokus pada teknik dan mengabaikan kedalaman kontennya. Ini seperti menimbang yi dengan zhu, meskipun memiliki kelebihan, tetapi tidak cukup untuk meyakinkan orang lain." Setelah mendengarkan, sarjana itu termenung dan mulai merenungkan kekurangannya.
Usage
常用来比喻轻重极不相称,或极不相称的事物作比较。
Sering digunakan untuk menggambarkan kontras yang kuat atau perbandingan antara hal-hal yang sangat berbeda.
Examples
-
他总是以小见大,以铢程镒,看待问题不够全面。
tā zǒngshì yǐ xiǎo jiàn dà, yǐ zhū chéng yì, kàndài wèntí bùgòu quánmiàn.
Dia selalu membesar-besarkan hal kecil, dan membandingkan hal-hal yang tidak penting dengan hal-hal yang penting.
-
不要以偏概全,以铢程镒地看待问题。
bùyào yǐ piāngàiquán, yǐ zhū chéng yì de kàndài wèntí
Janganlah berpikir secara sepihak, dan jangan melihat masalah secara tidak proporsional