低眉顺眼 humilde y sumiso
Explanation
形容态度谦卑顺从,没有主见。
Describe una actitud humilde y sumisa, sin opinión propia.
Origin Story
从前,有个小女孩叫小雨,她性格内向,总是低眉顺眼。一天,村里来了个算命先生,小雨的家人请他给小雨算命。算命先生掐指一算,说小雨将来会嫁给一位高官,荣华富贵。小雨听了,心里又惊又喜,但她依然低眉顺眼,不敢多说一句话。后来,小雨真的嫁给了一位高官,但她依然保持着低眉顺眼的性格,凡事都听从夫君的安排。日子久了,夫君对她越来越不满,觉得她没有自己的主见,像个木偶一样。小雨虽然拥有了荣华富贵,但内心却并不快乐,她后悔自己年轻时过于低眉顺眼,失去了表达自己想法的机会。她开始努力改变自己,学习独立思考,不再盲目顺从。最终,她不仅得到了夫君的尊重,也获得了内心的平静与满足。
Había una vez una niña tímida llamada Xiaoyu que siempre mantenía la cabeza baja. Un día, un adivino llegó al pueblo y la familia de Xiaoyu le pidió que le dijera la fortuna. El adivino dijo que Xiaoyu se casaría con un alto funcionario y viviría una vida rica. Xiaoyu estaba sorprendida y encantada, pero se mantuvo humilde y no dijo una palabra. Más tarde, se casó con un alto funcionario, pero mantuvo su naturaleza humilde y sumisa, siguiendo siempre las instrucciones de su marido. Con el tiempo, su marido se fue sintiendo cada vez más insatisfecho con ella, creyendo que carecía de opiniones propias y era como un títere. Aunque Xiaoyu tenía riqueza y honor, no era feliz por dentro. Lamentó haber sido demasiado humilde en su juventud y haber perdido oportunidades para expresarse. Empezó a trabajar en sí misma, aprendió a pensar de forma independiente y ya no obedecía ciegamente. Finalmente, se ganó el respeto de su marido y encontró la paz interior y la satisfacción.
Usage
用于形容人的态度谦卑顺从,通常带有贬义,表示缺乏主见和独立思考能力。
Se usa para describir la actitud humilde y sumisa de una persona, a menudo con una connotación despectiva, indicando una falta de pensamiento e juicio independientes.
Examples
-
他低眉顺眼地向老板道歉。
tā dī méi shùn yǎn de xiàng lǎobǎn dàoqiàn
Bajó la cabeza y se disculpó con el jefe.
-
她低眉顺眼地接受了批评。
tā dī méi shùn yǎn de jiēshòule pīpíng
Aceptó la crítica con humildad.
-
面对强大的对手,他不得不低眉顺眼。
miànduì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dī méi shùn yǎn
Ante un oponente fuerte, tuvo que bajar la cabeza y someterse