低眉顺眼 겸손하고 순종적인
Explanation
形容态度谦卑顺从,没有主见。
겸손하고 순종적인 태도를 나타낸다. 자기 의견이 없음을 보여준다.
Origin Story
从前,有个小女孩叫小雨,她性格内向,总是低眉顺眼。一天,村里来了个算命先生,小雨的家人请他给小雨算命。算命先生掐指一算,说小雨将来会嫁给一位高官,荣华富贵。小雨听了,心里又惊又喜,但她依然低眉顺眼,不敢多说一句话。后来,小雨真的嫁给了一位高官,但她依然保持着低眉顺眼的性格,凡事都听从夫君的安排。日子久了,夫君对她越来越不满,觉得她没有自己的主见,像个木偶一样。小雨虽然拥有了荣华富贵,但内心却并不快乐,她后悔自己年轻时过于低眉顺眼,失去了表达自己想法的机会。她开始努力改变自己,学习独立思考,不再盲目顺从。最终,她不仅得到了夫君的尊重,也获得了内心的平静与满足。
옛날 옛날 아주 수줍음이 많은 소녀, 시아오위가 있었습니다. 그녀는 항상 고개를 숙이고 다녔습니다. 어느 날 마을에 점쟁이가 와서 시아오위의 가족은 그녀를 위해 점을 보았습니다. 점쟁이는 시아오위가 장차 높은 관직에 있는 사람과 결혼하여 풍족한 삶을 살 것이라고 말했습니다. 시아오위는 놀라고 기뻤지만, 여전히 겸손한 태도를 유지하며 한마디도 하지 않았습니다. 후에 그녀는 정말로 높은 관직에 있는 사람과 결혼했지만, 겸손하고 순종적인 성격은 변함없이 남편의 지시에 항상 따랐습니다. 시간이 지나면서 남편은 그녀에게 점점 불만을 느끼게 되었고, 그녀에게는 자신의 의견이 없으며 마치 인형과 같다고 생각했습니다. 시아오위는 부와 명예를 얻었지만, 마음속으로는 행복하지 않았습니다. 그녀는 젊은 시절의 지나친 겸손함을 후회하며, 자신의 생각을 표현할 기회를 놓쳤습니다. 그녀는 스스로 변화하려고 노력하기 시작하여, 독립적으로 생각하는 법을 배우고 더 이상 남편에게 맹목적으로 따르지 않았습니다. 마침내 그녀는 남편의 존경을 얻을 뿐만 아니라 마음의 평화와 만족감을 얻게 되었습니다.
Usage
用于形容人的态度谦卑顺从,通常带有贬义,表示缺乏主见和独立思考能力。
사람의 태도가 겸손하고 순종적임을 나타낸다. 일반적으로 비판적인 의미를 내포하며, 주체성과 독립적인 사고력 부족을 의미한다.
Examples
-
他低眉顺眼地向老板道歉。
tā dī méi shùn yǎn de xiàng lǎobǎn dàoqiàn
그는 고개를 숙이고 사장에게 사과했다.
-
她低眉顺眼地接受了批评。
tā dī méi shùn yǎn de jiēshòule pīpíng
그녀는 겸손하게 비판을 받아들였다.
-
面对强大的对手,他不得不低眉顺眼。
miànduì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dī méi shùn yǎn
강력한 상대에게 그는 고개를 숙이고 복종해야 했다。