低眉顺眼 dī méi shùn yǎn humble and submissive

Explanation

形容态度谦卑顺从,没有主见。

Describes a humble and submissive attitude, without one's own opinion.

Origin Story

从前,有个小女孩叫小雨,她性格内向,总是低眉顺眼。一天,村里来了个算命先生,小雨的家人请他给小雨算命。算命先生掐指一算,说小雨将来会嫁给一位高官,荣华富贵。小雨听了,心里又惊又喜,但她依然低眉顺眼,不敢多说一句话。后来,小雨真的嫁给了一位高官,但她依然保持着低眉顺眼的性格,凡事都听从夫君的安排。日子久了,夫君对她越来越不满,觉得她没有自己的主见,像个木偶一样。小雨虽然拥有了荣华富贵,但内心却并不快乐,她后悔自己年轻时过于低眉顺眼,失去了表达自己想法的机会。她开始努力改变自己,学习独立思考,不再盲目顺从。最终,她不仅得到了夫君的尊重,也获得了内心的平静与满足。

cóngqián, yǒu gè xiǎo nǚhái jiào xiǎoyǔ, tā xìnggé nèixiàng, zǒngshì dī méi shùn yǎn. yītiān, cūn lǐ lái le gè suànmìng xiānsheng, xiǎoyǔ de jiārén qǐng tā gěi xiǎoyǔ suànmìng. suànmìng xiānsheng qiā zhǐ yī suàn, shuō xiǎoyǔ jiānglái huì jià gěi yī wèi gāoguān, rónghuá fùguì. xiǎoyǔ tīng le, xīn lǐ yòu jīng yòu xǐ, dàn tā yīrán dī méi shùn yǎn, bù gǎn duō shuō yījù huà. hòulái, xiǎoyǔ zhēn de jià gěi le yī wèi gāoguān, dàn tā yīrán bǎochí zhe dī méi shùn yǎn de xìnggé, fán shì dōu tīngcóng fūjūn de ānpái. rìzi jiǔ le, fūjūn duì tā yuè lái yuè bù mǎn, juéde tā méiyǒu zìjǐ de zhǔjiàn, xiàng gè mù'ǒu yīyàng. xiǎoyǔ suīrán yǒngyǒu le rónghuá fùguì, dàn nèixīn què bìng bù kuàilè, tā hòuhuǐ zìjǐ niánqīng shí guòyú dī méi shùn yǎn, shīqù le biǎodá zìjǐ xiǎngfǎ de jīhuì. tā kāishǐ nǔlì gǎibiàn zìjǐ, xuéxí dúlì sīkǎo, bù zài mángmù shùncóng. zuìzhōng, tā bù jǐn dédào le fūjūn de zūnjìng, yě huòdé le nèixīn de píngjìng yǔ mǎnzú.

Once upon a time, there was a shy girl named Xiaoyu who always kept her head down. One day, a fortune teller came to the village and Xiaoyu's family asked him to tell her fortune. The fortune teller said that Xiaoyu would marry a high-ranking official and live a wealthy life. Xiaoyu was surprised and delighted, but she remained humble and didn't say a word. Later, she did marry a high-ranking official, but she kept her humble and submissive nature, always following her husband's instructions. Over time, her husband became increasingly dissatisfied with her, feeling that she lacked her own opinions and was like a puppet. Although Xiaoyu had wealth and honor, she wasn't happy inside. She regretted being too humble in her youth and missing opportunities to express herself. She started to work on herself, learned to think independently and no longer blindly obeyed. Eventually, she earned her husband's respect and found inner peace and satisfaction.

Usage

用于形容人的态度谦卑顺从,通常带有贬义,表示缺乏主见和独立思考能力。

yòng yú xíngróng rén de tàidu qiānbēi shùncóng, tōngcháng dài yǒu biǎnyì, biǎoshì quēfá zhǔjiàn hé dúlì sīkǎo nénglì

Used to describe a person's humble and submissive attitude, often with a derogatory connotation, indicating a lack of independent thinking and judgment.

Examples

  • 他低眉顺眼地向老板道歉。

    tā dī méi shùn yǎn de xiàng lǎobǎn dàoqiàn

    He lowered his head and apologized to the boss.

  • 她低眉顺眼地接受了批评。

    tā dī méi shùn yǎn de jiēshòule pīpíng

    She accepted the criticism humbly.

  • 面对强大的对手,他不得不低眉顺眼。

    miànduì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dī méi shùn yǎn

    In the face of a strong opponent, he had to lower his head and submit