唯唯诺诺 meekly
Explanation
形容没有主见,一味附和,恭顺听从的样子。
Describes someone who has no opinion of their own, always agrees, and obediently follows.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿牛的年轻人。他性格懦弱,凡事唯唯诺诺,从不敢表达自己的想法。村里来了个算命先生,说村子要遭逢大难,需要一个勇敢的人去化解。大家都害怕,没人敢站出来。阿牛虽然胆小,但心里也害怕灾难,于是他唯唯诺诺地答应了算命先生的要求,跟着他去深山里寻找化解灾难的方法。在寻找的过程中,阿牛遇到各种各样的危险,但他都凭借着微弱的勇气,跟着算命先生,一步一步地向前走。最终,他们找到了化解灾难的方法,拯救了村庄。这件事之后,阿牛虽然依旧胆小,但他不再唯唯诺诺,而是学会了勇敢地面对困难。
Once upon a time, in a remote village, there lived a young man named Aniu. He was timid by nature and never dared to express his own thoughts. A fortune teller came to the village and said that the village would suffer a great disaster, and a brave man was needed to solve it. Everyone was afraid, and no one dared to step forward. Although Aniu was timid, he was also afraid of the disaster in his heart, so he meekly agreed to the fortune teller's request and followed him to the deep mountains to find a way to solve the disaster. During the search, Aniu encountered various dangers, but he, with his weak courage, followed the fortune teller, step by step, moving forward. Finally, they found a way to avert the disaster and saved the village. After this incident, Aniu was still timid, but he was no longer meek and learned to bravely face difficulties.
Usage
用于形容人没有主见,或者做事畏畏缩缩,不敢表达自己意见。
Used to describe someone who is indecisive or acts timidly and does not dare to express their opinion.
Examples
-
他唯唯诺诺地答应了,不敢有丝毫的反对。
tā wěi wěi nuò nuò de dāying le, bù gǎn yǒu sīháo de fǎnduì.
He meekly agreed, not daring to oppose in the slightest.
-
会议上,他唯唯诺诺,不敢发表自己的意见。
huìyì shàng, tā wěi wěi nuò nuò, bù gǎn fābiǎo zìjǐ de yìjiàn.
At the meeting, he was timid and dared not express his opinion.