唯唯诺诺 wěi wěi nuò nuò 唯々諾々と

Explanation

形容没有主见,一味附和,恭顺听从的样子。

自分の意見がなく、常に同意し、従順に従う人を描写する。

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫阿牛的年轻人。他性格懦弱,凡事唯唯诺诺,从不敢表达自己的想法。村里来了个算命先生,说村子要遭逢大难,需要一个勇敢的人去化解。大家都害怕,没人敢站出来。阿牛虽然胆小,但心里也害怕灾难,于是他唯唯诺诺地答应了算命先生的要求,跟着他去深山里寻找化解灾难的方法。在寻找的过程中,阿牛遇到各种各样的危险,但他都凭借着微弱的勇气,跟着算命先生,一步一步地向前走。最终,他们找到了化解灾难的方法,拯救了村庄。这件事之后,阿牛虽然依旧胆小,但他不再唯唯诺诺,而是学会了勇敢地面对困难。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yīgè míng jiào ā niú de niánqīng rén. tā xìnggé nuò ruò, fánshì wěi wěi nuò nuò, cóng bù gǎn biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ. cūn lǐ lái le gè suàn mìng xiānshēng, shuō cūn zi yào zāoféng dà nàn, xūyào yīgè yǒnggǎn de rén qù huà jiě. dàjiā dōu hàipà, méi rén gǎn zhàn chūlái. ā niú suīrán dǎn xiǎo, dàn xīn lǐ yě hàipà zāinàn, yúshì tā wěi wěi nuò nuò de dāying le suàn mìng xiānshēng de yāoqiú, gēn zhe tā qù shēnshān lǐ xúnzhǎo huà jiě zāinàn de fāngfǎ. zài xúnzhǎo de guòchéng zhōng, ā niú yùdào gè zhǒng gè yàng de wēixiǎn, dàn tā dōu píngjiè zhe wēiruò de yǒngqì, gēn zhe suàn mìng xiānshēng, yībù yībù de xiàng qián zǒu. zhōngjiū, tāmen zhǎodào le huà jiě zāinàn de fāngfǎ, zǎngjiù le cūn zhuāng. zhè jiàn shì zhīhòu, ā niú suīrán yījiù dǎn xiǎo, dàn tā bù zài wěi wěi nuò nuò, ér shì xuéhuì le yǒnggǎn de miànduì kùnnán.

昔々、辺鄙な村に、阿牛という名の青年が住んでいました。彼は生来臆病で、自分の考えを表現することは決してありませんでした。村に占い師が来て、村は大きな災害に見舞われるだろう、それを解決するには勇敢な人が必要だと告げました。皆が恐れ、誰も名乗り出ようとしません。阿牛は臆病でしたが、心の中では災害を恐れており、占い師の頼みを唯々諾々と承諾し、災難を解決する方法を探すため、彼と共に深山へ赴きました。探す途中で、阿牛は様々な危険に遭遇しましたが、微かな勇気を振り絞り、占い師の後を付いて一歩ずつ進んでいきました。最終的に、彼らは災難を回避する方法を見つけ出し、村を救いました。この出来事の後、阿牛は相変わらず臆病でしたが、もう唯々諾々とはせず、困難に勇敢に立ち向かうことを学びました。

Usage

用于形容人没有主见,或者做事畏畏缩缩,不敢表达自己意见。

yòng yú xiángróng rén méiyǒu zhǔjiàn, huòzhě zuòshì wèiwèisuōsuō, bù gǎn biǎodá zìjǐ yìjiàn.

優柔不断な人や、行動が臆病で自分の意見を表明することができない人を描写する際に用いられる。

Examples

  • 他唯唯诺诺地答应了,不敢有丝毫的反对。

    tā wěi wěi nuò nuò de dāying le, bù gǎn yǒu sīháo de fǎnduì.

    彼は唯々諾々と同意し、少しも反論する勇気がなかった。

  • 会议上,他唯唯诺诺,不敢发表自己的意见。

    huìyì shàng, tā wěi wěi nuò nuò, bù gǎn fābiǎo zìjǐ de yìjiàn.

    会議では、彼は唯々諾々として、自分の意見を述べるのをためらった。