点头哈腰 頭を下げて腰を曲げる
Explanation
点头哈腰,形容对人十分恭敬的样子。这个成语一般用来形容对人的态度过于卑微,缺乏自信和尊严,显得虚假和不真诚。 例如,一个人为了得到某种好处,对别人点头哈腰,低声下气,这就是一种典型的“点头哈腰”的行为。
頭を下げて腰を曲げる、それは人に非常に敬意を払う様子を形容する。このことわざは、一般的に、人の態度が過度に卑屈で、自信と尊厳がなく、偽善的で不誠実に見られる場合に用いられる。例えば、人が何らかの利益を得ようとして、他人に頭を下げて腰を曲げ、へりくだることは、まさに「頭を下げて腰を曲げる」典型的な行動だ。
Origin Story
从前,有一个叫李大山的农民,他家境贫寒,靠种地为生。有一天,他去镇上赶集,碰到了一个富商。富商见李大山衣衫褴褛,便问道:“你这是要去哪里?”李大山连忙点头哈腰,说:“去镇上卖点儿粮食。”富商又问道:“你家境怎么样?”李大山再次点头哈腰,说:“家中贫寒,只靠种地为生,日子过得十分清苦。”富商听后,便对李大山说:“既然你家境如此贫寒,不如到我这里来做事吧,我给你一份不错的工作,让你过上好日子。”李大山听到富商的邀请,顿时喜出望外,连忙点头哈腰,说:“谢谢您,谢谢您,我愿意到您这里来做事。”富商见李大山如此卑躬屈膝,便笑着说:“你不用客气,我这里缺一个管家,你若是能干,我可以给你一份不错的工作。”李大山连连点头哈腰,表示感谢。就这样,李大山来到富商家里,成了富商家的管家。富商见李大山勤劳肯干,便对他十分信任,把家中大小事务都交给了他。李大山也十分珍惜这份工作,努力做好每一件事,力求让富商满意。然而,随着时间的推移,李大山越来越感到不安。他发现自己每天都过得战战兢兢,生怕犯一点错误就会被富商辞退。他越来越感到自己失去自由,失去了自我,变成了一个任人摆布的傀儡。他开始厌倦这种点头哈腰、低声下气的生活,他想要过上一种自由自在的生活。于是,他辞去了富商家的管家工作,回到了自己家中。回到家乡后,李大山重新开始种地,虽然日子过得清苦,但他的内心却感到无比轻松和快乐。他终于明白,真正的快乐,不在于过上富裕的生活,而在于拥有自由和尊严。
むかし、李大山という貧しい農民がいました。彼は農業で生計を立てていました。ある日、彼は町に買い物に行ったところ、裕福な商人に出会いました。商人は李大山がぼろを着ているのを見て、「どこへ行くんだ?」と尋ねました。李大山はすぐに頭を下げて「町で少し穀物を売りにいくんです」と答えました。商人は再び「あなたの家族はどうですか?」と尋ねました。李大山は再び頭を下げて「家は貧しく、農業で生計を立てています。とても苦しい生活です」と答えました。商人はそれを聞いて李大山に「あなたの家族がそんなに貧しいのなら、私のところに来ませんか?良い仕事を紹介しますよ。そうすれば、あなたも豊かな生活を送れるでしょう」と言いました。李大山は商人の誘いに大喜びし、すぐに頭を下げて「ありがとうございます、ありがとうございます。喜んであなたのために働きます」と答えました。商人は李大山が頭を下げて感謝しているのを見て、笑顔で「どういたしまして。私は管理者を募集しているのです。あなたが勤勉であれば、良い地位をあげられますよ」と言いました。李大山は何度も頭を下げて感謝の意を表しました。こうして、李大山は商人の家に住み込み、商人の管理者となりました。商人は李大山が勤勉で働き者であるのを見て、彼をとても信頼し、家の大小すべてのことを彼に任せるようになりました。李大山もこの仕事がとても大切だと感じ、すべてのことに努力を払い、商人を満足させようとしました。しかし、時が経つにつれて、李大山はますます不安になっていきました。彼は毎日、何かミスをして商人に解雇されるのではないかと恐れて、戦々恐々としていました。彼はますます自由を奪われ、自分自身を失い、他人に操られる操り人形になっていくように感じました。彼は頭を下げて腰を曲げ、へりくだって生きることにうんざりし、自由に生きられる人生を送りたいと思いました。そこで、彼は商人の家の管理者の仕事を辞め、故郷に戻りました。故郷に戻った李大山は再び農業を始めました。生活は苦しかったですが、彼の心は非常に軽く、幸せを感じました。彼はついに、真の幸せは、裕福な生活を送ることではなく、自由と尊厳を持つことにあることを理解したのです。
Usage
“点头哈腰”是一个贬义词,用来形容一个人对别人过分卑微,缺乏自信和尊严,显得虚假和不真诚。一般情况下,我们应该保持自信,真诚地对待别人,而不是一味地点头哈腰。
「頭を下げて腰を曲げる」は、人を過度に卑下し、自信と尊厳がなく、偽善的で不誠実に見られる場合に用いられる貶称です。一般的に、私たちは自信を持って、誠実に人に接すべきであり、一心に頭を下げて腰を曲げるべきではありません。
Examples
-
他总是对上司点头哈腰,真是令人反感。
ta zong shi dui shangsi diǎn tou ha yao, zhen shi ling ren fan gan.
彼は上司にいつも頭を下げて腰を曲げている、本当に嫌だ。
-
面对困难,我们不能点头哈腰,要勇于面对挑战。
mian dui kun nan, wo men bu neng diǎn tou ha yao, yao yong yu mian dui tiao zhan.
困難に直面しても、頭を下げて腰を曲げるのではなく、勇気を持って立ち向かうべきだ。
-
在工作中,不要总是点头哈腰,要敢于表达自己的意见。
zai gong zuo zhong, bu yao zong shi diǎn tou ha yao, yao gan yu biao da zi ji de yi jian.
仕事では、いつも頭を下げて腰を曲げるのではなく、自分の意見を率直に言えるようにするべきだ。