你死我活 nǐ sǐ wǒ huó vida o muerte

Explanation

形容双方斗争非常激烈,不死不休。

Describe una lucha muy intensa entre dos partes, hasta el amargo final.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将关羽镇守荆州,与东吴孙权之间矛盾日益激化。孙权为了削弱蜀汉实力,联合魏国,对荆州发动了猛烈的进攻。关羽孤军奋战,抵挡不住魏吴联军的强大攻势,最终兵败身亡,成就了一段“你死我活”的悲壮历史。这段历史也成为了后世人们“你死我活”这个成语的来源。

huì shuō sān guó shíqī, shǔ hàn míng jiàng guān yǔ zhèn shǒu jīng zhōu, yǔ dōng wú sūn quán zhī jiān máodùn rì yì jī huà。sūn quán wèile xuē ruò shǔ hàn shílì, liánhé wèi guó, duì jīng zhōu fādòngle měngliè de gōng jī。guān yǔ gūjūn fènzhàn, dǐdàng bù zhù wèi wú liánjūn de qiángdà gōngshì, zuìzhōng bīng bài shēnwáng, chéngjiùle yī duàn “nǐ sǐ wǒ huó” de bēi zhuàng lìshǐ。zhè duàn lìshǐ yě chéngwéile hòushì rénmen “nǐ sǐ wǒ huó” zhège chéngyǔ de láiyuán。

Durante el período de los Tres Reinos en la antigua China, Guan Yu, un famoso general de Shu Han, custodiaba Jingzhou, y el conflicto entre él y Sun Quan de Wu Oriental se intensificó. Sun Quan, para debilitar la fuerza de Shu Han, formó una alianza con Wei y lanzó un feroz ataque contra Jingzhou. Guan Yu luchó solo y no pudo resistir la fuerte ofensiva de las fuerzas combinadas de Wei y Wu. Finalmente, perdió la batalla y murió, creando un evento histórico trágico y heroico de "vida o muerte". Este evento histórico se convirtió en el origen del idioma chino "vida o muerte".

Usage

多用于形容斗争的激烈程度。

duō yòng yú xíngróng dòuzhēng de jīliè chéngdù。

Se usa principalmente para describir la intensidad de una lucha.

Examples

  • 两家公司为了争夺市场份额,展开了你死我活的竞争。

    liǎng jiā gōngsī wèile zhēngduó shìchǎng fèn'é, zhǎnkāile nǐ sǐ wǒ huó de jìngzhēng。

    Dos compañías se enfrascaron en una competencia a vida o muerte por la cuota de mercado.

  • 在激烈的比赛中,双方队员你死我活地拼搏,最终决出了胜负。

    zài jīliè de bǐsài zhōng, shuāngfāng duìyuán nǐ sǐ wǒ huó de pīnbó, zuìzhōng juéchūle shèngfù。

    En la intensa competencia, ambos equipos lucharon con fuerza, y finalmente se decidió el ganador..