你死我活 nǐ sǐ wǒ huó à mort

Explanation

形容双方斗争非常激烈,不死不休。

Décrit un combat très intense entre deux parties, jusqu'au bout.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将关羽镇守荆州,与东吴孙权之间矛盾日益激化。孙权为了削弱蜀汉实力,联合魏国,对荆州发动了猛烈的进攻。关羽孤军奋战,抵挡不住魏吴联军的强大攻势,最终兵败身亡,成就了一段“你死我活”的悲壮历史。这段历史也成为了后世人们“你死我活”这个成语的来源。

huì shuō sān guó shíqī, shǔ hàn míng jiàng guān yǔ zhèn shǒu jīng zhōu, yǔ dōng wú sūn quán zhī jiān máodùn rì yì jī huà。sūn quán wèile xuē ruò shǔ hàn shílì, liánhé wèi guó, duì jīng zhōu fādòngle měngliè de gōng jī。guān yǔ gūjūn fènzhàn, dǐdàng bù zhù wèi wú liánjūn de qiángdà gōngshì, zuìzhōng bīng bài shēnwáng, chéngjiùle yī duàn “nǐ sǐ wǒ huó” de bēi zhuàng lìshǐ。zhè duàn lìshǐ yě chéngwéile hòushì rénmen “nǐ sǐ wǒ huó” zhège chéngyǔ de láiyuán。

Pendant la période des Trois Royaumes dans la Chine ancienne, Guan Yu, un célèbre général de Shu Han, gardait Jingzhou, et le conflit entre lui et Sun Quan de Wu oriental s'est intensifié. Sun Quan, afin d'affaiblir la force de Shu Han, a formé une alliance avec Wei et a lancé une attaque féroce contre Jingzhou. Guan Yu s'est battu seul et n'a pas pu résister à la forte offensive des forces combinées de Wei et de Wu. Finalement, il a perdu la bataille et est mort, créant un événement historique tragique et héroïque de "vie ou mort". Cet événement historique est devenu l'origine de l'idiome chinois "vie ou mort".

Usage

多用于形容斗争的激烈程度。

duō yòng yú xíngróng dòuzhēng de jīliè chéngdù。

Principalement utilisé pour décrire l'intensité d'une lutte.

Examples

  • 两家公司为了争夺市场份额,展开了你死我活的竞争。

    liǎng jiā gōngsī wèile zhēngduó shìchǎng fèn'é, zhǎnkāile nǐ sǐ wǒ huó de jìngzhēng。

    Deux sociétés se sont livrées à une concurrence acharnée pour des parts de marché.

  • 在激烈的比赛中,双方队员你死我活地拼搏,最终决出了胜负。

    zài jīliè de bǐsài zhōng, shuāngfāng duìyuán nǐ sǐ wǒ huó de pīnbó, zuìzhōng juéchūle shèngfù。

    Dans la compétition intense, les deux équipes ont lutté avec acharnement, et finalement le vainqueur a été désigné..