信以为真 Creer que es verdad
Explanation
指不加辨别地相信,把虚假的事情当成真实的。
Se refiere a creer sin discriminación, tomando cosas falsas como verdaderas.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老奶奶,她非常善良,乐于助人。一天,一个陌生人来到村里,他自称是远方来的算命先生,并声称可以预知未来。老奶奶听后,半信半疑。陌生人见此,便滔滔不绝地讲述了一些看似神奇的故事,并准确地说出了老奶奶一些生活中的琐事。老奶奶信以为真,认为他真是位神奇的算命先生。陌生人趁机向老奶奶索要钱财,老奶奶毫不犹豫地给了他。结果,陌生人拿到钱后就消失了,老奶奶这才意识到自己被骗了。从此以后,老奶奶再也不轻易相信陌生人的话了。
Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivía una anciana muy amable y servicial. Un día, un extraño llegó al pueblo, diciendo ser un adivino de lejos, y afirmando que podía predecir el futuro. La anciana escuchó, dudando y creyendo a medias. Al ver esto, el extraño comenzó a hablar sin parar de historias aparentemente mágicas, y dijo con precisión algunas cosas triviales de la vida de la anciana. La anciana lo creyó y pensó que era un adivino mágico. El extraño aprovechó la oportunidad para pedirle dinero a la anciana, y la anciana se lo dio sin dudarlo. Como resultado, el extraño desapareció después de recibir el dinero, y la anciana se dio cuenta de que la habían engañado. A partir de entonces, la anciana nunca más creyó fácilmente las palabras de los extraños.
Usage
用于形容盲目轻信,不加分辨地相信虚假信息。
Se usa para describir la creencia ciega y la creencia en información falsa sin discriminación.
Examples
-
他信以为真,结果上当受骗了。
ta xin yi wei zhen, jieguo shangdang shoupian le.
Se lo creyó y terminó siendo engañado.
-
不要轻信谣言,要学会辨别真伪,切勿信以为真。
buyao qingxin yaoyan, yao xuehui bianbie zhenwei, qie wu xin yi wei zhen
No creas fácilmente en los rumores, aprende a distinguir entre la verdad y la falsedad, y no creas fácilmente en todo..