先下手为强 Quien primero ataca, primero vence
Explanation
指在竞争或冲突中,抢先行动,占据主动地位,从而获得优势。体现了主动进攻、速战速决的思想。
Se refiere a tomar la iniciativa en la competencia o el conflicto, tomar la posición dominante y, por lo tanto, obtener una ventaja. Refleja la idea de ataque activo y toma de decisiones rápida.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮七擒孟获,稳定南中。其战略思想的核心便是“先下手为强”。诸葛亮深知,南中各部族之间矛盾重重,若任其自相残杀,则蜀汉可坐收渔翁之利。但他并未坐视不管,而是主动出兵,平定叛乱,使其归顺。此举不仅迅速稳定了南中局势,也为蜀汉的长治久安奠定了基础。这正是“先下手为强”的完美诠释。 后世许多军事家也借鉴了诸葛亮的“先下手为强”的战略,在许多战役中取得了决定性的胜利。
Durante el periodo de los Tres Reinos en China, cuando el primer ministro Zhuge Liang capturó a Meng Huo siete veces y estabilizó el sur de China, el núcleo de su pensamiento estratégico fue 'el que primero ataca gana'. Zhuge Liang sabía que las tribus del sur de China tenían muchos conflictos internos. Si les permitía pelear entre sí, Shu Han obtendría la ventaja. Pero no se limitó a observar, envió activamente tropas para reprimir la rebelión y obligar a las tribus a someterse. Esta medida no solo estabilizó rápidamente la situación en el sur de China, sino que también sentó las bases para la estabilidad a largo plazo de Shu Han. Esta es una interpretación perfecta de 'el que primero ataca gana'. Más tarde, muchos estrategas militares utilizaron la estrategia de Zhuge Liang de 'el que primero ataca gana' y obtuvieron victorias decisivas en muchas batallas.
Usage
主要用于军事、商业等竞争领域,强调主动进攻的重要性。
Se utiliza principalmente en los ámbitos militar, empresarial y otros ámbitos competitivos, haciendo hincapié en la importancia de tomar la iniciativa.
Examples
-
商场如战场,商战中‘先下手为强’的策略屡见不鲜。
Shangchang ru zhanchang,shangzhan zhong 'xianxia shouweiqiang' de celve lvjian buxian. Yuqi bedong aidada,buru xianshou weiqiang,zhudong chuji
El mercado es como un campo de batalla; la estrategia de 'el que primero ataca gana' se ve con frecuencia en las guerras comerciales.
-
与其被动挨打,不如先下手为强,主动出击。
En lugar de ser atacado pasivamente, es mejor tomar la iniciativa y atacar primero..