先下手为强 Xian Xia Shou Wei Qiang Colpire per primi

Explanation

指在竞争或冲突中,抢先行动,占据主动地位,从而获得优势。体现了主动进攻、速战速决的思想。

Si riferisce all'assumere l'iniziativa in una competizione o in un conflitto, conquistando la posizione dominante e ottenendo così un vantaggio. Riflette l'idea di un attacco attivo e di una rapida presa di decisioni.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮七擒孟获,稳定南中。其战略思想的核心便是“先下手为强”。诸葛亮深知,南中各部族之间矛盾重重,若任其自相残杀,则蜀汉可坐收渔翁之利。但他并未坐视不管,而是主动出兵,平定叛乱,使其归顺。此举不仅迅速稳定了南中局势,也为蜀汉的长治久安奠定了基础。这正是“先下手为强”的完美诠释。 后世许多军事家也借鉴了诸葛亮的“先下手为强”的战略,在许多战役中取得了决定性的胜利。

huashuo Sanguo shiqi,Shu Han Chengxiang Zhuge Liang qi qin Menghuo,wendin Nan zhong.Qi zhanlue sixiang de hexin bian shi 'xianxia shouweiqiang'.Zhuge Liang shen zhi,Nanzhong ge buzu zhijian maodun chongchong,ruo renqi zixiang cansha,ze Shu Han ke zuoshou yuweng zhili.Dan ta bingwei zuoshi buguan,er shi zhudong chu bing,pingding panluan,shiqi guishun.Ci ju bingjin xunsu wending le Nanzhong jushi,ye wei Shu Han de changzhijiuan dianle jichu.zhe zhengshi 'xianxia shouweiqiang' de wanmei qianshi. houshi xudu junshujia ye jiejiang le Zhuge Liang de 'xianxia shouweiqiang' de zhanlue,zai xudu zhan yi zhong qude le juedingxing de shengli.

Si narra che durante il periodo dei Tre Regni, il Primo Ministro Zhuge Liang di Shu Han catturò Meng Huo sette volte e stabilizzò la Cina meridionale. Il cuore del suo pensiero strategico era 'colpire per primi'. Zhuge Liang sapeva che le varie tribù nella Cina meridionale avevano molti conflitti interni. Se avesse lasciato che si combattessero a vicenda, Shu Han avrebbe tratto vantaggio. Ma non si limitò a osservare, inviò attivamente truppe per reprimere la ribellione e costringere le tribù ad arrendersi. Questa mossa non solo stabilizzò rapidamente la situazione nella Cina meridionale, ma pose anche le basi per la stabilità a lungo termine di Shu Han. Questa è l'interpretazione perfetta di 'colpire per primi'. In seguito, molti strateghi militari usarono la strategia di Zhuge Liang di 'colpire per primi' e ottennero vittorie decisive in molte battaglie.

Usage

主要用于军事、商业等竞争领域,强调主动进攻的重要性。

zhuyao yongyu junshi,shangye deng jingzheng lingyu,qiangdiao zhudong gongji de zhongyaoxing.

Principalmente usato in ambito militare, commerciale e in altri settori competitivi, sottolineando l'importanza di prendere l'iniziativa.

Examples

  • 商场如战场,商战中‘先下手为强’的策略屡见不鲜。

    Shangchang ru zhanchang,shangzhan zhong 'xianxia shouweiqiang' de celve lvjian buxian. Yuqi bedong aidada,buru xianshou weiqiang,zhudong chuji

    Il mercato è come un campo di battaglia; la strategia di ‘colpire per primi’ è molto frequente nelle guerre commerciali.

  • 与其被动挨打,不如先下手为强,主动出击。

    Piuttosto che subire un attacco passivo, è meglio colpire per primi e agire in modo proattivo.