养精蓄锐 Recuperar fuerzas
Explanation
指积蓄力量,保养精神。
significa acumular fuerza y mantener el espíritu.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐中原,连连征战,将士们疲惫不堪。诸葛亮深知兵贵神速,也明白强兵之本在于休养生息。于是,他下令大军暂时休战,在后方扎营,让士兵们充分休息,恢复体力,并加强训练,提高战斗力。这段时间,士兵们得到了充分的休息和调养,精神饱满,体魄强健,士气高涨。诸葛亮则利用这段时间,仔细研究曹魏的军事部署,制定更加周密的作战计划。几个月后,蜀军养精蓄锐,士气如虹,再次出兵北伐,取得了辉煌的战绩。
Durante el período de los Tres Reinos, Zhuge Liang, el canciller de Shu Han, dirigió a sus tropas en varias campañas para conquistar las llanuras centrales. Los soldados estaban agotados. Zhuge Liang, sabiendo la importancia del descanso y la recuperación, ordenó una tregua temporal. El ejército acampó en la retaguardia, permitiendo a los soldados descansar, recuperar sus fuerzas y someterse a un entrenamiento intensivo. Durante este tiempo, los soldados estaban bien descansados, con la moral alta, cuerpos fuertes y moral reforzada. Zhuge Liang utilizó este tiempo para estudiar cuidadosamente las despliegues militares de Cao Wei y formular planes de batalla más completos. Varios meses después, el ejército Shu, tras recuperarse y con alta moral, lanzó una vez más una campaña, logrando brillantes victorias.
Usage
用于形容军队或个人积蓄力量,准备迎接挑战或重大任务。
se usa para describir la acumulación de fuerza por un ejército o un individuo que se prepara para un desafío o una tarea importante.
Examples
-
经过这次失败的教训,我们应该养精蓄锐,准备迎接下一次挑战。
jīngguò zhè cì shībài de jiàoxun, wǒmen yīnggāi yǎng jīng xù ruì, zhǔnbèi yíngjiē xià yī cì tiǎozhàn.
Después de la lección de este fracaso, deberíamos recuperarnos y prepararnos para el próximo desafío.
-
长途跋涉之后,他们需要养精蓄锐,才能继续前进。
chángtú báché zhīhòu, tāmen xūyào yǎng jīng xù ruì, cáinéng jìxù qiánjìn
Después de un largo viaje, necesitan descansar y reunir fuerzas para seguir adelante.