养精蓄锐 Kraft sammeln
Explanation
指积蓄力量,保养精神。
bedeutet, Kraft zu sammeln und den Geist zu stärken.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐中原,连连征战,将士们疲惫不堪。诸葛亮深知兵贵神速,也明白强兵之本在于休养生息。于是,他下令大军暂时休战,在后方扎营,让士兵们充分休息,恢复体力,并加强训练,提高战斗力。这段时间,士兵们得到了充分的休息和调养,精神饱满,体魄强健,士气高涨。诸葛亮则利用这段时间,仔细研究曹魏的军事部署,制定更加周密的作战计划。几个月后,蜀军养精蓄锐,士气如虹,再次出兵北伐,取得了辉煌的战绩。
In der Zeit der Drei Reiche führte der Kanzler Zhuge Liang der Shu-Han-Dynastie seine Armeen auf mehreren Feldzügen gegen das zentrale China an. Die Soldaten waren erschöpft. Zhuge Liang, der die Bedeutung von Ruhe und Erholung für die Armee kannte, befahl einen Waffenstillstand. Die Armee lagerte im Rücken und die Soldaten ruhten sich aus, erholten ihre Stärke und trainierten. In dieser Zeit ruhten und erholten sich die Soldaten gut, fühlten sich wohl und hatten eine hohe Moral. Zhuge Liang nutzte diese Zeit, um die militärische Aufstellung von Cao Wei genau zu studieren und detailliertere Schlachtpläne zu entwerfen. Nach einigen Monaten waren die Shu-Truppen ausgeruht und hatten eine hohe Moral, als sie erneut einen Feldzug unternahmen und große Erfolge erzielten.
Usage
用于形容军队或个人积蓄力量,准备迎接挑战或重大任务。
wird verwendet, um die Akkumulation von Kraft durch Armeen oder Individuen zu beschreiben, die sich auf eine Herausforderung oder eine wichtige Aufgabe vorbereiten.
Examples
-
经过这次失败的教训,我们应该养精蓄锐,准备迎接下一次挑战。
jīngguò zhè cì shībài de jiàoxun, wǒmen yīnggāi yǎng jīng xù ruì, zhǔnbèi yíngjiē xià yī cì tiǎozhàn.
Nach der Lektion dieser Niederlage sollten wir unsere Kräfte sammeln und uns auf die nächste Herausforderung vorbereiten.
-
长途跋涉之后,他们需要养精蓄锐,才能继续前进。
chángtú báché zhīhòu, tāmen xūyào yǎng jīng xù ruì, cáinéng jìxù qiánjìn
Nach der langen Reise müssen sie sich ausruhen und neue Kraft sammeln, um weitermachen zu können.