养精蓄锐 Yǎng Jīng Xù Ruì Magpahinga at magtipon ng lakas

Explanation

指积蓄力量,保养精神。

ang ibig sabihin ay upang mag-ipon ng lakas at mapanatili ang espiritu.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐中原,连连征战,将士们疲惫不堪。诸葛亮深知兵贵神速,也明白强兵之本在于休养生息。于是,他下令大军暂时休战,在后方扎营,让士兵们充分休息,恢复体力,并加强训练,提高战斗力。这段时间,士兵们得到了充分的休息和调养,精神饱满,体魄强健,士气高涨。诸葛亮则利用这段时间,仔细研究曹魏的军事部署,制定更加周密的作战计划。几个月后,蜀军养精蓄锐,士气如虹,再次出兵北伐,取得了辉煌的战绩。

shuō huà sān guó shíqí, shǔ hàn chéngxiàng zhū gě liàng shuài lǐng dà jūn běi fá zhōngyuán, lián lián zhēngzhàn, jiàngshì men píbèi bùkān. zhū gě liàng shēn zhī bīng guì shén sù, yě míngbái qiáng bīng zhī běn zài yú xiū yǎng shēngxī. yú shì, tā xià lìng dà jūn zànshí xiū zhàn, zài hòufāng zhā yíng, ràng shìbīng men chōngfèn xiūxi, huīfù tǐlì, bìng jiāqiáng xùnliàn, tígāo zhàndòulì. zhè duàn shíjiān, shìbīng men dédào le chōngfèn de xiūxi hé tiáoyǎng, jīngshen bǎomǎn, tǐpò qiángjiàn, shìqì gāozhǎng. zhū gě liàng zé lìyòng zhè duàn shíjiān, zǐxì yánjiū cáo wèi de jūnshì bùshǔ, zhìdìng gèngjiā zhōumì de zuòzhàn jìhuà. jǐ gè yuè hòu, shǔ jūn yǎng jīng xù ruì, shìqì rú hóng, zàicì chūbīng běi fá, qǔdé le huīhuáng de zhànjì

Noong panahon ng Tatlong Kaharian, si Zhuge Liang, ang kanselor ng Shu Han, ay nanguna sa kanyang mga tropa sa maraming kampanya upang lupigin ang mga kapatagan sa gitna. Ang mga sundalo ay pagod na pagod. Alam ni Zhuge Liang ang kahalagahan ng pahinga at pagbawi, kaya nag-utos siya ng pansamantalang tigil-putukan. Ang hukbo ay nagkampo sa likuran, na nagbibigay-daan sa mga sundalo na magpahinga, mabawi ang kanilang lakas, at sumailalim sa masinsinang pagsasanay. Sa panahong ito, ang mga sundalo ay nakakuha ng sapat na pahinga, ang kanilang moral ay mataas, ang kanilang mga katawan ay malakas, at ang kanilang moral ay tumaas. Ginamit ni Zhuge Liang ang panahong ito upang maingat na pag-aralan ang mga pag-aayos ng militar ng Cao Wei at upang bumuo ng mas komprehensibong mga plano sa labanan. Pagkaraan ng ilang buwan, ang hukbong Shu, na nakabawi na at may mataas na moral, ay muling naglunsad ng isang kampanya, na nakamit ang mga kamangha-manghang tagumpay.

Usage

用于形容军队或个人积蓄力量,准备迎接挑战或重大任务。

yòng yú xíngróng jūnduì huò gèrén jīxù lìliàng, zhǔnbèi yíngjiē tiǎozhàn huò zhòngdà rènwu

ginagamit upang ilarawan ang akumulasyon ng lakas ng isang hukbo o isang indibidwal na naghahanda para sa isang hamon o isang mahalagang gawain.

Examples

  • 经过这次失败的教训,我们应该养精蓄锐,准备迎接下一次挑战。

    jīngguò zhè cì shībài de jiàoxun, wǒmen yīnggāi yǎng jīng xù ruì, zhǔnbèi yíngjiē xià yī cì tiǎozhàn.

    Matapos ang aral mula sa pagkabigo na ito, dapat nating tipunin ang ating lakas at maghanda para sa susunod na hamon.

  • 长途跋涉之后,他们需要养精蓄锐,才能继续前进。

    chángtú báché zhīhòu, tāmen xūyào yǎng jīng xù ruì, cáinéng jìxù qiánjìn

    Pagkatapos ng mahabang paglalakbay, kailangan nilang magpahinga at magtipon ng lakas bago magpatuloy.