冥思苦想 reflexionar profundamente
Explanation
形容用心思考,费尽心思。
Para describir pensar mucho y con esfuerzo.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因思念故乡而辗转反侧,夜不能寐。他望着窗外皎洁的月光,思绪万千,脑海中浮现出家乡的山水田园,以及童年嬉戏的场景。他提笔欲赋诗一首,抒发胸中情怀,却怎么也写不出合适的语句。于是他便开始冥思苦想,从白天一直思考到黑夜。他时而伏案疾书,时而仰望星空,灵感如泉涌般地涌现出来,最后,他终于完成了一首感人肺腑的诗作,表达了他对故乡的思念之情。这首诗词,后来被世人传颂,成为千古绝唱。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai, que estaba inquieto y no podía dormir porque extrañaba su ciudad natal. Miró por la ventana a la brillante luz de la luna, sus pensamientos eran infinitos, y vio las montañas y ríos de su ciudad natal y las escenas de su infancia ante sus ojos interiores. Quería escribir un poema para expresar sus sentimientos, pero simplemente no podía encontrar las palabras adecuadas. Así que comenzó a pensar, de día a noche. A veces escribía febrilmente en su escritorio, a veces miraba al cielo estrellado. La inspiración fluyó como una fuente, y finalmente completó un poema conmovedor que expresa su anhelo por su ciudad natal. Este poema fue más tarde celebrado por el mundo y se ha convertido en una obra clásica.
Usage
作谓语、宾语、状语;形容费尽心思地思考。
Como predicado, objeto, adverbio; describe pensar mucho en algo.
Examples
-
为了解决这个问题,他冥思苦想了一整夜。
wèi le jiějué zhège wèntí, tā míngsīkǔxiǎng le yì zhěngyè
Para resolver el problema, estuvo toda la noche reflexionando.
-
面对巨大的挑战,他冥思苦想,最终找到了解决方案。
miàn duì jùdà de tiǎozhàn, tā míngsīkǔxiǎng, zhōngyú zhǎodào le jiějué fāng'àn
Ante el enorme desafío, reflexionó mucho y finalmente encontró una solución.
-
考试前夕,他冥思苦想,试图记住所有的知识点。
kǎoshì qiányì, tā míngsīkǔxiǎng, shìtú jì zhù suǒyǒu de zhīshì diǎn
En vísperas del examen, estuvo reflexionando para intentar recordar todos los puntos del temario.