判若云泥 pàn ruò yún ní tan diferentes como el cielo y la tierra

Explanation

比喻两者之间差别巨大,如同天上的云彩和地上的泥土那样悬殊。

Una metáfora para ilustrar una gran diferencia entre dos cosas, tan diferentes como las nubes en el cielo y el barro en la tierra.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着两个年轻人,一个是勤劳勇敢的樵夫李大壮,一个是好吃懒做的富家子弟张公子。李大壮每天上山砍柴,辛勤劳作,日子虽然清苦,却也过得充实快乐。张公子则整日游手好闲,挥霍家财,过着骄奢淫逸的生活。几年后,李大壮凭借自己的双手盖起了新房,娶妻生子,过上了幸福美满的生活。而张公子却因挥霍无度,家道中落,沦为乞丐,流落街头。两人的人生境遇,判若云泥,形成了鲜明的对比。这个故事告诉我们,勤劳致富,懒惰致贫,人生的道路是自己选择的,命运掌握在自己手中。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ zhùzhe liǎng gè niánqīng rén, yīgè shì qínláo yǒnggǎn de qiáofū lǐ dàzhuàng, yīgè shì hào chī lǎnzuò de fùjiā zǐdì zhāng gōngzi. lǐ dàzhuàng měitiān shàng shān kǎn chái, xīnqín láozuò, rìzi suīrán qīngkǔ, què yě guò de chōngshí kuàilè. zhāng gōngzi zé zhěng rì yóushǒu hǎoxián, huīhuò jiācái, guòzhe jiāoshē yínyì de shēnghuó. jǐ nián hòu, lǐ dàzhuàng pínɡjì zìjǐ de shuāngshǒu gài qǐle xīnfáng, qǔ qī shēngzǐ, guò shang le xìngfú měimǎn de shēnghuó. ér zhāng gōngzi què yīn huīhuò wú dù, jiā dào luò, lúnwéi qǐgài, liúlò jiētóu. liǎng rén de rénshēng jìngyù, pàn ruò yún ní, xíngchéng le xiānmíng de duìbǐ. zhège gùshì gàosù wǒmen, qínláo zhìfù, lǎnduò zhìpín, rénshēng de dàolù shì zìjǐ xuǎnzé de, mìngyùn zhǎngwò zài zìjǐ shǒu zhōng.

Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivían dos jóvenes: Li Dazhuang, un leñador diligente y valiente, y Zhang Gongzi, un joven maestro rico y perezoso. Li Dazhuang iba a las montañas todos los días a cortar leña, trabajando diligentemente, y aunque su vida era sencilla, vivía una vida plena y feliz. Zhang Gongzi, por otro lado, pasaba los días ocioso, derrochando la fortuna de su familia y viviendo una vida de lujo y libertinaje. Después de unos años, Li Dazhuang, con sus propias manos, construyó una casa nueva, se casó, tuvo hijos y vivió una vida feliz y plena. Zhang Gongzi, sin embargo, debido a su extravagancia, cayó en la pobreza, se convirtió en un mendigo y terminó en las calles. Las circunstancias de la vida de los dos hombres eran mundos aparte, formando un marcado contraste. Esta historia nos enseña que la diligencia lleva a la riqueza, la pereza a la pobreza, que el camino de la vida es una elección propia y el destino está en nuestras propias manos.

Usage

用作谓语、定语;指差别很大。

yòng zuò wèiyǔ dìngyǔ; zhǐ chābié hěn dà

Se utiliza como predicado o atributo; indica una gran diferencia.

Examples

  • 他的成就与我的差距,判若云泥。

    tā de chéngjiù yǔ wǒ de chājù, pàn ruò yún ní

    Sus logros y los míos son mundos aparte.

  • 他们的生活水平判若云泥,一个富裕,一个贫困。

    tāmen de shēnghuó shuǐpíng pàn ruò yún ní, yīgè fùyù, yīgè pínkùn

    Sus niveles de vida son mundos aparte; uno es rico, el otro pobre.