判若云泥 tão diferentes como o céu e a terra
Explanation
比喻两者之间差别巨大,如同天上的云彩和地上的泥土那样悬殊。
Uma metáfora para ilustrar uma grande diferença entre duas coisas, tão diferentes quanto as nuvens no céu e a lama na terra.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着两个年轻人,一个是勤劳勇敢的樵夫李大壮,一个是好吃懒做的富家子弟张公子。李大壮每天上山砍柴,辛勤劳作,日子虽然清苦,却也过得充实快乐。张公子则整日游手好闲,挥霍家财,过着骄奢淫逸的生活。几年后,李大壮凭借自己的双手盖起了新房,娶妻生子,过上了幸福美满的生活。而张公子却因挥霍无度,家道中落,沦为乞丐,流落街头。两人的人生境遇,判若云泥,形成了鲜明的对比。这个故事告诉我们,勤劳致富,懒惰致贫,人生的道路是自己选择的,命运掌握在自己手中。
Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, viviam dois jovens: Li Dazhuang, um lenhador diligente e corajoso, e Zhang Gongzi, um jovem mestre rico e preguiçoso. Li Dazhuang ia para as montanhas todos os dias para cortar lenha, trabalhando diligentemente, e embora sua vida fosse simples, ele levava uma existência plena e feliz. Zhang Gongzi, por outro lado, passava os dias ocioso, desperdiçando a fortuna de sua família e levando uma vida de luxo e devassidão. Após alguns anos, Li Dazhuang, com suas próprias mãos, construiu uma nova casa, casou-se, teve filhos e viveu uma vida feliz e plena. Zhang Gongzi, no entanto, devido à sua extravagância, caiu na pobreza, tornou-se um mendigo e acabou nas ruas. As circunstâncias de vida dos dois homens eram mundos diferentes, formando um contraste marcante. Esta história nos ensina que a diligência leva à riqueza, a preguiça à pobreza, que o caminho da vida é uma escolha própria e o destino está em nossas próprias mãos.
Usage
用作谓语、定语;指差别很大。
Usado como predicado ou atributo; indica uma grande diferença.
Examples
-
他的成就与我的差距,判若云泥。
tā de chéngjiù yǔ wǒ de chājù, pàn ruò yún ní
Suas realizações e as minhas são mundos diferentes.
-
他们的生活水平判若云泥,一个富裕,一个贫困。
tāmen de shēnghuó shuǐpíng pàn ruò yún ní, yīgè fùyù, yīgè pínkùn
Seus padrões de vida são mundos diferentes; um é rico, o outro pobre.