判若云泥 pàn ruò yún ní magkaibang langit at lupa

Explanation

比喻两者之间差别巨大,如同天上的云彩和地上的泥土那样悬殊。

Ito ay isang metapora na naglalarawan ng napakalaking pagkakaiba sa pagitan ng dalawang bagay, tulad ng mga ulap sa langit at putik sa lupa.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着两个年轻人,一个是勤劳勇敢的樵夫李大壮,一个是好吃懒做的富家子弟张公子。李大壮每天上山砍柴,辛勤劳作,日子虽然清苦,却也过得充实快乐。张公子则整日游手好闲,挥霍家财,过着骄奢淫逸的生活。几年后,李大壮凭借自己的双手盖起了新房,娶妻生子,过上了幸福美满的生活。而张公子却因挥霍无度,家道中落,沦为乞丐,流落街头。两人的人生境遇,判若云泥,形成了鲜明的对比。这个故事告诉我们,勤劳致富,懒惰致贫,人生的道路是自己选择的,命运掌握在自己手中。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ zhùzhe liǎng gè niánqīng rén, yīgè shì qínláo yǒnggǎn de qiáofū lǐ dàzhuàng, yīgè shì hào chī lǎnzuò de fùjiā zǐdì zhāng gōngzi. lǐ dàzhuàng měitiān shàng shān kǎn chái, xīnqín láozuò, rìzi suīrán qīngkǔ, què yě guò de chōngshí kuàilè. zhāng gōngzi zé zhěng rì yóushǒu hǎoxián, huīhuò jiācái, guòzhe jiāoshē yínyì de shēnghuó. jǐ nián hòu, lǐ dàzhuàng pínɡjì zìjǐ de shuāngshǒu gài qǐle xīnfáng, qǔ qī shēngzǐ, guò shang le xìngfú měimǎn de shēnghuó. ér zhāng gōngzi què yīn huīhuò wú dù, jiā dào luò, lúnwéi qǐgài, liúlò jiētóu. liǎng rén de rénshēng jìngyù, pàn ruò yún ní, xíngchéng le xiānmíng de duìbǐ. zhège gùshì gàosù wǒmen, qínláo zhìfù, lǎnduò zhìpín, rénshēng de dàolù shì zìjǐ xuǎnzé de, mìngyùn zhǎngwò zài zìjǐ shǒu zhōng.

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, may dalawang binata na naninirahan: si Li Dazhuang, isang masipag at matapang na manggagawa ng kahoy, at si Zhang Gongzi, isang tamad at mayamang binatang panginoon. Si Li Dazhuang ay umaakyat sa bundok araw-araw upang manggatong, nagsusumikap, at bagaman simple ang kanyang buhay, namuhay siya ng isang masaya at kasiya-siyang buhay. Samantala, si Zhang Gongzi ay nag-aaksaya ng kanyang mga araw sa katamaran, sinasayang ang kayamanan ng kanyang pamilya, at namumuhay ng isang maluho at magarbong buhay. Pagkalipas ng ilang taon, si Li Dazhuang, gamit ang kanyang sariling mga kamay, ay nagtayo ng isang bagong bahay, nag-asawa, nagkaanak, at nabuhay ng isang masaya at kasiya-siyang buhay. Ngunit si Zhang Gongzi, dahil sa kanyang pagiging maaksaya, ay naging mahirap, naging pulubi, at natapos sa kalye. Ang mga kalagayan sa buhay ng dalawang lalaki ay magkaiba, na bumubuo ng isang matinding kaibahan. Ang kuwentong ito ay nagsasabi sa atin na ang kasipagan ay humahantong sa kayamanan, ang katamaran ay humahantong sa kahirapan, na ang landas ng buhay ay isang sariling pagpipilian, at ang kapalaran ay nasa sariling mga kamay.

Usage

用作谓语、定语;指差别很大。

yòng zuò wèiyǔ dìngyǔ; zhǐ chābié hěn dà

Ginagamit bilang panaguri o pang-uri; nagsasaad ng isang malaking pagkakaiba.

Examples

  • 他的成就与我的差距,判若云泥。

    tā de chéngjiù yǔ wǒ de chājù, pàn ruò yún ní

    Ang kanyang mga nagawa at ang akin ay magkaiba.

  • 他们的生活水平判若云泥,一个富裕,一个贫困。

    tāmen de shēnghuó shuǐpíng pàn ruò yún ní, yīgè fùyù, yīgè pínkùn

    Ang kanilang antas ng pamumuhay ay magkaiba; ang isa ay mayaman, ang isa ay mahirap.