天壤之别 tiān rǎng zhī bié magkaibang langit at lupa

Explanation

形容两者之间差别极大,如同天地之间一样。

inilalarawan ang napakalaking pagkakaiba sa pagitan ng dalawang bagay, na kasinglaki ng pagkakaiba sa pagitan ng langit at lupa.

Origin Story

话说古代有两户人家,一户富甲一方,家中田地无数,仆人成群,每日锦衣玉食;另一户却家徒四壁,每日为温饱而奔波。两家孩子同在一个村子里上学,富家子弟穿着绫罗绸缎,吃着山珍海味,而穷人家的孩子衣衫褴褛,每日只吃粗茶淡饭。有一天,富家子弟看到穷孩子衣衫褴褛的样子,便嘲笑他说:"你的衣服怎么这么破旧?"穷孩子低着头,不好意思地说:"我们家很穷,没有钱买新衣服。"富家子弟听到后,更加得意洋洋地说:"我家可不一样,我们家什么都有!"穷孩子默默地听着,心里酸楚无比。他暗自下定决心,要努力学习,将来改变自己的命运。这个故事告诉我们,贫富差距确实存在,但只要努力,我们就能改变自己的命运。

huà shuō gǔdài yǒu liǎng hù rénjiā, yī hù fùjiǎ yīfāng, jiā zhōng tiándì wúshù, púrén chéngqún, měi rì jǐnyī yùshí; lìng yī hù què jiātú sìbì, měi rì wèi wēn bǎo ér bēnbō. liǎng jiā háizi tóng zài yīgè cūnzǐ lǐ shàngxué, fùjiā zǐdì chuān zhe língluó cháosuàn, chī zhe shānzhēn hǎiwèi, ér qióng rénjiā de háizi yīsān lǎnlǚ, měi rì zhǐ chī cūchá dànfàn. yǒuyītiān, fùjiā zǐdì kàn dào qióng háizi yīsān lǎnlǚ de yàngzi, biàn cháoxiào tā shuō: 'nǐ de yīfu zěnme zhème pòjiù?' qióng háizi dī zhe tóu, bù hǎoyìsi de shuō: 'wǒmen jiā hěn qióng, méiyǒu qián mǎi xīn yīfu.' fùjiā zǐdì tīng dào hòu, gèngjiā déyì yángyang de shuō: 'wǒ jiā kě bù yīyàng, wǒmen jiā shénme dōu yǒu!' qióng háizi mòmò de tīngzhe, xīn lǐ suānchǔ wú bǐ. tā àn zì xià dìng juéxīn, yào nǔlì xuéxí, jiānglái gǎibiàn zìjǐ de mìngyùn. zhège gùshì gàosù wǒmen, pínfù chājù quèshí cúnzài, dàn zhǐyào nǔlì, wǒmen jiù néng gǎibiàn zìjǐ de mìngyùn.

Noong unang panahon, sa sinaunang Tsina, mayroong dalawang pamilya. Ang isa ay napakayaman, mayroong di mabilang na ektarya ng lupa at maraming mga tagapaglingkod, namumuhay nang marangya. Ang isa naman ay mahirap, naghihirap araw-araw para mabuhay. Ang kanilang mga anak ay nag-aral sa iisang paaralan sa nayon. Ang mayamang bata ay nakasuot ng magandang sutla at kumakain ng mga masasarap na pagkain, samantalang ang mahirap na bata ay nakasuot ng mga punit-punit na damit at kumakain ng simpleng pagkain. Isang araw, nakita ng mayamang bata ang mga punit-punit na damit ng mahirap na bata at kinutya ito, "Bakit ang kupas ng iyong mga damit?" Ibinaba ng mahirap na bata ang ulo nito at nahihiyang sumagot, "Mahirap ang aking pamilya, wala kaming perang pambili ng bagong damit." Ang mayamang bata, lalong yumabang, ay naghambog, "Ang aking pamilya ay iba; mayroon kaming lahat!" Tahimik na nakinig ang mahirap na bata, mabigat ang puso. Lihim niyang ipinasiya na mag-aral nang mabuti at baguhin ang kanyang kapalaran balang araw. Ipinapakita sa atin ng kuwentong ito na bagaman mayroong agwat sa pagitan ng mayayaman at mahihirap, sa pamamagitan ng pagsusumikap, mababago natin ang ating kapalaran.

Usage

用于形容两者差别极大。

yòng yú xíngróng liǎng zhě chābié jí dà

Ginagamit upang ilarawan ang napakalaking pagkakaiba sa pagitan ng dalawang bagay.

Examples

  • 他们的生活水平,简直是天壤之别。

    tāmen de shēnghuó shuǐpíng, jiǎnzhí shì tiānrǎng zhī bié

    Magkaiba ang kanilang antas ng pamumuhay.

  • 这两种方案,简直是天壤之别。

    zhè liǎng zhǒng fāng'àn, jiǎnzhí shì tiānrǎng zhī bié

    Magkaiba ang dalawang planong ito.