反败为胜 fǎn bài wéi shèng Convertir la derrota en victoria

Explanation

指扭转败局,取得胜利。形容在逆境中奋起,取得胜利。

Significa convertir la derrota en victoria. Describe levantarse en la adversidad y lograr la victoria.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将诸葛亮率军北伐,与魏军在五丈原大战。蜀军初战不利,魏军势如破竹,蜀军节节败退。诸葛亮沉着冷静,他分析敌情,发现魏军虽然兵强马壮,但粮草供应不足,并且军心开始涣散。诸葛亮抓住战机,利用魏军这一弱点,采取了巧妙的战术,最终以少胜多,反败为胜,取得了五丈原大捷。这场战争不仅体现了诸葛亮的卓越军事才能,也体现了他在逆境中坚持不懈,最终反败为胜的精神。

shuō huà sān guó shí qī, shǔ hàn míng jiàng zhū gě liàng shuài jūn běi fá, yǔ wèi jūn zài wǔ zhàng yuán dà zhàn. shǔ jūn chū zhàn bù lì, wèi jūn shì rú pò zhú, shǔ jūn jié jié bài tuì. zhū gě liàng chén zhuó lěng jìng, tā fēn xī dí qíng, fā xiàn wèi jūn suī rán bīng qiáng mǎ zhuàng, dàn liáng cǎo gōng yīng bù zú, bìng qiě jūn xīn kāi shǐ huàn sàn. zhū gě liàng zhuā zhù zhàn jī, lì yòng wèi jūn zhè yī ruò diǎn, cǎi qǔ le qiǎo miào de zhàn shù, zuì zhōng yǐ shǎo shèng duō, fǎn bài wéi shèng, qǔ dé le wǔ zhàng yuán dà jié. zhè chǎng zhàn zhēng bù jǐn tǐ xiàn le zhū gě liàng de zhuó què jūn shì cái néng, yě tǐ xiàn le tā zài nì jìng zhōng jiān chí bù xiè, zuì zhōng fǎn bài wéi shèng de jīng shén.

En la época de los Tres Reinos, Zhuge Liang, un famoso general de Shu Han, dirigió a su ejército en una expedición al norte y libró una gran batalla con el ejército de Wei en Wuzhangyuan. El ejército de Shu sufrió reveses iniciales, y el ejército de Wei era imparable, lo que provocó que el ejército de Shu retrocediera constantemente. Zhuge Liang se mantuvo calmado y sereno. Analizó la situación enemiga y descubrió que, si bien el ejército de Wei era fuerte y estaba bien equipado, carecía de suministros y su moral comenzaba a decaer. Zhuge Liang aprovechó la oportunidad, explotando esta debilidad del ejército de Wei. Empleó tácticas inteligentes y finalmente logró una victoria contra todo pronóstico, convirtiendo la derrota en victoria en la gran batalla de Wuzhangyuan. Esta guerra no solo demostró las excepcionales habilidades militares de Zhuge Liang, sino que también destacó su perseverancia en la adversidad, transformando finalmente la derrota en victoria.

Usage

常用于体育比赛、战争、事业等方面,形容在逆境中奋起,最后取得胜利。

changyongyu tiyubisai, zhanzheng, shiye deng fangmian, xingrong zai nijing zhong fenqi, zuihou qude shengli.

A menudo se usa en el contexto de competiciones deportivas, guerras y carreras, para describir el levantarse en la adversidad y lograr finalmente la victoria.

Examples

  • 经过一番努力,他们终于反败为胜。

    jingguo yifang nuli, tamen zhongyu fanbaiweisheg.

    Después de mucho esfuerzo, finalmente dieron la vuelta a la tortilla.

  • 在比赛中,他们一度落后,但最终反败为胜。

    zaibisaizhong, tamen yidu luohou, dan zhongjiu fanbaiweisheg.

    En el partido, una vez estuvieron detrás, pero finalmente dieron la vuelta a la tortilla.

  • 虽然起初处于劣势,但凭借团队的努力,最终反败为胜

    suiran qichu chu yu lieshi, dan pingjie tuanduide nuli, zhongjiu fanbaiweisheg

    Aunque inicialmente en desventaja, pero con los esfuerzos del equipo, finalmente dieron la vuelta a la tortilla