绝处逢生 escapar de la muerte
Explanation
在极其危险的境地中意外地获得生机。形容在最危险的时候得到生路。
Obtener inesperadamente vida en una situación extremadamente peligrosa. Describe cómo obtener una oportunidad de sobrevivir en la situación más peligrosa.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在一次外出游历时,误入了一片深山老林。山路崎岖,林木茂密,他迷失了方向。天色渐暗,狂风暴雨骤然而至,他躲进一个山洞里避雨。可是山洞里潮湿阴冷,风声呼啸,他感到绝望。这时,他发现山洞深处竟然有一条隐藏的小路。李白心中燃起希望,他顺着小路小心翼翼地走着,走了许久,终于走出了深山,回到了村庄。他经历了生死攸关的时刻,最终绝处逢生。
En la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai, mientras viajaba, entró por error en un denso bosque de montaña. El sendero de montaña era accidentado, los árboles densos, y se perdió. Al acercarse la oscuridad, estalló una violenta tormenta, y se refugió en una cueva. Pero la cueva estaba húmeda, fría, y el viento aullaba, lo que lo llevó a la desesperación. Luego, descubrió un sendero oculto en las profundidades de la cueva. La esperanza se encendió en el corazón de Li Bai. Cautelosamente siguió el sendero. Después de mucho tiempo, finalmente salió de la montaña y regresó a la aldea. Había experimentado un momento de peligro mortal, pero finalmente escapó de la muerte.
Usage
用于形容在极度危险的情况下幸免于难。常用于危急关头、绝境等场景。
Se utiliza para describir el hecho de salvarse por poco en una situación extremadamente peligrosa. A menudo se utiliza en momentos críticos, situaciones desesperadas, etc.
Examples
-
他竟然在绝境中逢生,真是奇迹!
ta jingran zai juejing zhong feng sheng,zhen shi qiji!
¡Es un milagro que haya encontrado la vida en la desesperación!
-
经过一番周折,他终于绝处逢生,重见天日。
jingguo yifang zhouzhe,ta zhongyu juechu fengsheng,zhongjian tianyu
Después de varios giros y vueltas, finalmente escapó de la muerte y volvió a ver la luz del día.