走投无路 sin salida
Explanation
比喻处境极其困难,已经找不到任何出路。
Significa que uno se encuentra en una situación extremadamente difícil y ya no encuentra ninguna salida.
Origin Story
明朝末年,李自成率领农民起义军攻打北京城,崇祯皇帝走投无路,最终在煤山自缢而死。他曾经试图向各地求援,却发现大势已去,无人能救。他甚至想到了向清军投降,但又担心被清军杀害,最终绝望地选择了结束自己的生命。崇祯皇帝的死,标志着明朝的灭亡,也成为中国历史上一个悲壮的结局。这个故事体现了走投无路这个成语的含义,也反映了崇祯皇帝在面对国破家亡时的绝望和无奈。
A finales de la dinastía Ming, Li Zicheng lideró al ejército rebelde campesino para atacar Pekín. El emperador Chongzhen, sin salida, finalmente se ahorcó en la colina del Carbón. Había intentado buscar ayuda en otros lugares, pero descubrió que la situación era desesperada y que nadie podía salvarlo. Incluso consideró rendirse al ejército Qing, pero temía ser asesinado. En su desesperación, eligió acabar con su vida. La muerte del emperador Chongzhen marcó el final de la dinastía Ming y sigue siendo un evento trágico en la historia de China. Esta historia ilustra el significado de "zou tou wu lu", reflejando la desesperación y la impotencia de Chongzhen ante el colapso de su país y su familia.
Usage
形容人陷入困境,没有出路。
Describe a alguien que está en una situación desesperada sin salida.
Examples
-
他走投无路,只好向朋友求助。
ta zou tou wu lu, zhi hao xiang peng you qiu zhu.
Se encontraba en una situación desesperada y tuvo que pedir ayuda a sus amigos.
-
面对困境,我们不能走投无路,要积极寻找解决办法。
mian dui kun jing, women bu neng zou tou wu lu, yao ji ji xun zhao jie jue ban fa
Ante las dificultades, no debemos desesperar, sino buscar activamente soluciones.