走投无路 Ausweglos
Explanation
比喻处境极其困难,已经找不到任何出路。
Es bedeutet, dass man in einer äußerst schwierigen Lage ist und keinen Ausweg mehr findet.
Origin Story
明朝末年,李自成率领农民起义军攻打北京城,崇祯皇帝走投无路,最终在煤山自缢而死。他曾经试图向各地求援,却发现大势已去,无人能救。他甚至想到了向清军投降,但又担心被清军杀害,最终绝望地选择了结束自己的生命。崇祯皇帝的死,标志着明朝的灭亡,也成为中国历史上一个悲壮的结局。这个故事体现了走投无路这个成语的含义,也反映了崇祯皇帝在面对国破家亡时的绝望和无奈。
Am Ende der Ming-Dynastie griff Li Zicheng mit seiner Bauernarmee Peking an. Kaiser Chongzhen war am Ende seiner Möglichkeiten und erhängte sich schließlich im Kohleberg. Er hatte versucht, Hilfe von anderen Orten zu erhalten, doch erkannte, dass die Lage aussichtslos war und niemand ihn retten konnte. Er hatte sogar überlegt, sich den Qing-Truppen zu ergeben, befürchtete aber, getötet zu werden, und wählte letztendlich verzweifelt den Selbstmord. Der Tod von Kaiser Chongzhen markierte das Ende der Ming-Dynastie und ist ein tragischer Höhepunkt in der chinesischen Geschichte. Diese Geschichte zeigt die Bedeutung des Idioms „走投无路“ und spiegelt die Verzweiflung und Hilflosigkeit von Kaiser Chongzhen angesichts des Untergangs seines Landes und seiner Familie wider.
Usage
形容人陷入困境,没有出路。
Es beschreibt jemanden, der in einer ausweglosen Situation ist.
Examples
-
他走投无路,只好向朋友求助。
ta zou tou wu lu, zhi hao xiang peng you qiu zhu.
Er war am Ende seiner Kräfte und musste sich an seine Freunde wenden.
-
面对困境,我们不能走投无路,要积极寻找解决办法。
mian dui kun jing, women bu neng zou tou wu lu, yao ji ji xun zhao jie jue ban fa
Angesichts von Schwierigkeiten dürfen wir nicht verzweifeln, sondern müssen aktiv nach Lösungen suchen.