各奔东西 irse por caminos separados
Explanation
指各自离开,走不同的道路。
Significa irse respectivamente, tomando caminos diferentes.
Origin Story
曾经,在一个繁华的都市里,一群志同道合的年轻人为了实现共同的梦想走到了一起。他们一起奋斗,一起欢笑,一起经历了人生的风风雨雨。然而,随着时间的推移,他们逐渐有了不同的追求和目标,一些人选择了去更广阔的世界闯荡,一些人决定扎根于此,一些人则为了爱情选择了远走他乡。最终,他们不得不告别,各奔东西,开始了自己人生的新篇章。虽然他们彼此分开,但这段共同走过的旅程,将会永远地铭刻在他们的记忆里。如同黄河之水奔流向东,长江之水奔流向西,他们的人生轨迹也如同这奔腾不息的江河一样,奔向了不同的方向。
Érase una vez, en una ciudad bulliciosa, un grupo de jóvenes con ideas afines se unió para perseguir un sueño común. Lucharon juntos, rieron juntos y experimentaron los altibajos de la vida. Sin embargo, con el paso del tiempo, desarrollaron gradualmente diferentes intereses y objetivos. Algunos decidieron aventurarse en el mundo más amplio, otros decidieron echar raíces, y otros optaron por irse lejos por amor. Al final, tuvieron que despedirse e irse por caminos separados, comenzando nuevos capítulos en sus vidas. Aunque se separaron, este viaje que compartieron quedará grabado para siempre en sus recuerdos. Al igual que el río Amarillo que fluye hacia el este y el río Yangtze que fluye hacia el oeste, sus trayectorias de vida también se precipitaron hacia diferentes direcciones.
Usage
形容人各自分散,各走各的路。
Describe a la gente separándose y tomando caminos separados.
Examples
-
毕业后,同学们各奔东西。
biyehou, tongxue men ge ben dongxi.
Después de graduarse, los compañeros de clase tomaron caminos separados.
-
兄弟二人因理念不合,最终各奔东西。
xiongdi er ren yin lianli buhe, zhongyu ge ben dongxi
Los dos hermanos finalmente se separaron debido a desacuerdos.