同恶相济 Coalición de malhechores
Explanation
同恶相济是指坏人互相勾结,共同作恶。它强调了恶人之间的相互依赖和合作,以及他们共同实施犯罪行为的紧密联系。
Tong'e xiangji se refiere a los malos que se confabulan entre sí y hacen el mal juntos. Enfatiza la dependencia y cooperación mutuas entre los malhechores, y su estrecha conexión al cometer actos delictivos.
Origin Story
话说三国时期,曹操手下谋士郭嘉,才智过人,深得曹操器重。一日,曹操问郭嘉:“现在各地诸侯割据,你认为谁对我的威胁最大?”郭嘉沉思片刻,答道:“现在最大的威胁是刘备。刘备虽然表面仁义,但暗中却与许多心怀鬼胎的英雄豪杰联系,同恶相济,暗中图谋不轨。他广结善缘,结交许多有才能的人,这些人都以刘备为首,为他出谋划策,这才是真正可怕的地方。”曹操听后,深以为然,开始警惕刘备,最终也为蜀汉的崛起埋下了伏笔。
Durante el periodo de los Tres Reinos de China, Cao Cao tenía un brillante estratega llamado Guo Jia, muy apreciado por Cao Cao. Un día, Cao Cao le preguntó a Guo Jia: «Ahora que los príncipes de varios lugares están separados, ¿quién crees que representa la mayor amenaza para mí?» Guo Jia reflexionó un momento y respondió: «La mayor amenaza ahora es Liu Bei. Aunque Liu Bei parece justo en la superficie, en secreto se conecta con muchos héroes y hombres fuertes con motivos ocultos, conspirando entre ellos y conspirando en secreto contra la traición. Hace muchas buenas relaciones y se hace amigo de muchas personas talentosas; todas estas personas toman a Liu Bei como su líder y hacen estrategias para él. Esta es la parte realmente aterradora.» Después de escuchar esto, Cao Cao estuvo profundamente de acuerdo y comenzó a desconfiar de Liu Bei, sentando finalmente las bases para el ascenso de Shu Han.
Usage
该成语常用于形容坏人互相勾结,共同作恶的情况,多用于贬义。
Este idioma se usa a menudo para describir la situación en la que los malos se confabulan entre sí y hacen el mal juntos, se usa principalmente en un sentido despectivo.
Examples
-
这伙歹徒同恶相济,无恶不作。
zhè huǒ dǎitú tóng'è xiāngjì, wú'è bùzuò
Esta banda de villanos conspiró entre sí y cometió toda clase de maldades.
-
他们同恶相济,最终难逃法网。
tāmen tóng'è xiāngjì, zuìzhōng nántáo fǎwǎng
Conspiraron entre sí y, finalmente, no pudieron escapar de la red de la ley.