同恶相济 tóng è xiāng jì 악당들의 공모

Explanation

同恶相济是指坏人互相勾结,共同作恶。它强调了恶人之间的相互依赖和合作,以及他们共同实施犯罪行为的紧密联系。

동악상제는 악인들이 서로 결탁하여 함께 악행을 저지르는 것을 의미합니다. 악인들 간의 상호 의존과 협력, 그리고 범죄 행위를 공동으로 저지르는 밀접한 연관성을 강조합니다.

Origin Story

话说三国时期,曹操手下谋士郭嘉,才智过人,深得曹操器重。一日,曹操问郭嘉:“现在各地诸侯割据,你认为谁对我的威胁最大?”郭嘉沉思片刻,答道:“现在最大的威胁是刘备。刘备虽然表面仁义,但暗中却与许多心怀鬼胎的英雄豪杰联系,同恶相济,暗中图谋不轨。他广结善缘,结交许多有才能的人,这些人都以刘备为首,为他出谋划策,这才是真正可怕的地方。”曹操听后,深以为然,开始警惕刘备,最终也为蜀汉的崛起埋下了伏笔。

huà shuō sānguó shíqī, cáo cāo shǒuxià móushì guō jiā, cáizhì guòrén, shēn dé cáo cāo qìzhòng. yī rì, cáo cāo wèn guō jiā:"xiànzài gèdì zhū hóu gējù, nǐ rènwéi shuí duì wǒ de wēixié zuìdà?" guō jiā chén sī piànkè, dá dào:"xiànzài zuìdà de wēixié shì liú bèi. liú bèi suīrán biǎomiàn rényì, dàn ànzhōng què yǔ xǔduō xīn huái guǐtāi de yīngxióng háojié liánxì, tóng'è xiāngjì, ànzhōng túmóu bùguǐ. tā guǎng jié shànyuán, jiéjiāo xǔduō yǒu cáinéng de rén, zhèxiē rén dōu yǐ liú bèi wéi shǒu, wèi tā chūmóuhuàcè, zhè cái shì zhēnzhèng kěpà de dìfang." cáo cāo tīng hòu, shēn yǐ wéirán, kāishǐ jǐngjì liú bèi, zuìzhōng yě wèi shǔ hàn de juéqǐ máixià le fú bǐ.

중국의 삼국시대 이야기입니다. 조조에게는 과가라는 재능 있는 군사가 있었습니다. 어느 날, 조조는 과가에게 물었습니다. “각지의 제후들이 할거하는 지금, 누가 가장 큰 위협이라고 생각하십니까?” 과가는 잠시 생각한 후 대답했습니다. “지금 최대의 위협은 유비입니다. 유비는 표면적으로는 인의를 가장하지만, 뒤로는 많은 야망을 가진 영웅 호걸들과 연락하여 서로 악행을 저지르고 음모를 꾸미고 있습니다. 그는 많은 재능 있는 사람들과 교우 관계를 맺고, 그들 모두가 유비를 리더로 삼아 그를 위해 계책을 짜고 있습니다. 이것이 정말로 무서운 부분입니다.” 조조는 이 말을 듣고 깊이 공감하여 유비를 경계하게 되었습니다. 이것이 촉한의 부흥을 불러일으킨 복선이 된 것입니다.

Usage

该成语常用于形容坏人互相勾结,共同作恶的情况,多用于贬义。

gāi chéngyǔ cháng yòng yú xiāngróng huài rén hùxiāng gōujié, gòngtóng zuò'è de qíngkuàng, duō yòng yú biǎnyì

이 관용구는 악인들이 서로 결탁하여 함께 악행을 저지르는 상황을 묘사하는 데 자주 사용되며, 대부분 경멸적인 의미로 쓰입니다.

Examples

  • 这伙歹徒同恶相济,无恶不作。

    zhè huǒ dǎitú tóng'è xiāngjì, wú'è bùzuò

    이 악당들은 공모하여 온갖 악행을 저질렀습니다.

  • 他们同恶相济,最终难逃法网。

    tāmen tóng'è xiāngjì, zuìzhōng nántáo fǎwǎng

    그들은 공모하여 결국 법의 그물에서 벗어날 수 없었습니다.