后会有期 Hasta luego
Explanation
这句话是用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。它通常带有安慰和期盼的意味,表示即使现在要分离,但未来还有重逢的可能性。
Esta frase se usa al despedirse para expresar el buen deseo de esperar volver a verse en el futuro. Por lo general, tiene un significado de consuelo y expectativa, lo que indica que, aunque ahora hay separación, todavía existe la posibilidad de reunirse en el futuro.
Origin Story
夕阳西下,两位好友站在渡口,准备分别。一位即将远行经商,一位则留在家乡耕作。临别之际,他们依依不舍,互相祝福。远行的朋友握着同伴的手,深情地说:"后会有期!"语气中充满了对未来重逢的期盼。他相信,无论前路如何坎坷,总有一天,他们会在熟悉的渡口再次相遇,继续他们未尽的故事。而留在家乡的朋友也点头含笑,眼中闪动着泪光,默默地送别了他的朋友。多年后,远行的朋友果然回到了家乡,并在约定地点与老友重逢。他们相拥而泣,感慨万千。曾经的离别,如今已化作珍贵的回忆,而彼此的友谊,如同这长江水,奔流不息。
Al ponerse el sol, dos amigos estaban en el embarcadero, preparándose para separarse. Uno estaba a punto de embarcarse en un largo viaje para hacer negocios, mientras que el otro se quedaría en casa para trabajar la tierra. En el momento de la despedida, se sentían reacios a dejarse y se ofrecieron bendiciones. El amigo que se marchaba tomó la mano de su compañero y, con profunda emoción, dijo: “¡Hasta que nos volvamos a ver!”. Su tono estaba lleno de expectativa por un futuro reencuentro. Creía que, sin importar cuán arduo fuera el viaje que le esperaba, algún día se volverían a encontrar en el familiar embarcadero, continuando su historia inconclusa. El amigo que se quedó en casa asintió y sonrió, con lágrimas brillando en sus ojos, despidiendo silenciosamente a su amigo. Muchos años después, el amigo viajero volvió a su pueblo natal, y se reunieron en el lugar acordado. Se abrazaron y lloraron, llenos de emoción. La despedida pasada se había convertido en un preciado recuerdo, y su amistad, como el río Yangtsé, fluía sin cesar.
Usage
用于分别时表达希望将来还能再见面的美好祝愿。
Se usa al despedirse para expresar el buen deseo de esperar volver a verse en el futuro.
Examples
-
虽然这次分别,但我们后会有期!
suīrán zhè cì fēn bié, dàn wǒmen hòu huì yǒu qī!
Aunque nos separamos esta vez, ¡nos volveremos a ver!
-
毕业了,同学们,后会有期!
bì yè le, tóng xué men, hòu huì yǒu qī!
¡Graduación, compañeros, hasta luego!